Can be Çeviri Rusça
74,134 parallel translation
They are in need of the Rhinemann Ultra. No one but you can be within 20 feet of the blast.
Никого не должно быть ближе 5 метров от заклинания.
He's German and an architect, and that can be an unfortunate combination.
Он - немец, к тому же архитектор, это может быть неудачным сочетанием.
The money can be tiresome.
Деньги могут быть утомительными.
Well, yes, but if you fly today, you can be there and back with plenty of time.
Да, но если ты поедешь сегодня, то вернешься задолго до срока
This can be fixed.
Это можно исправить.
And can be in back, kick a ball and stuff.
И можно за домом мяч попинать и всё такое.
Lawrence Boyd can be friend to no man.
- Лоренс Бойд не умеет быть другом.
You're saying that your damages can be presumed from Mr. Rhoades'actions?
Вы говорите, что ущерб можно оценить по действиям мистера Роудса.
Shawna just wanted to ask what can be done and what can't be done.
Shawna просто хотел спросить, что может быть сделано и что не может быть сделано.
I'm glad we can be friends at last.
- Я рада, что мы можем наконец подружиться.
I need to know the roads that are open to us or the ground that can be cleared to make one.
Я хочу знать, что можно или как сделать так, чтобы было можно.
Few places a man can be as comfortable.
- Не так много мест в мире где так комфортно.
In London alone, there are over 750 gyms, and every day they are full of people picking things up and putting them down again so they can be more attractive.
Только в одном Лондоне более 750 спортзалов. Зал "PUREGYM" И там полно людей, которые что-то поднимают и опускают, и их можно использовать.
At the front, a battering ram. You can be pretty sure the roads won't be clear.
Спереди - таран, поскольку, скорее всего, дороги не будут свободны.
If I can be positive...
- Что "ну"? - Если посмотреть оптимистично,
The only things I can think of that can be split by gender - are bicycles, because of the crossbar.
Разделение по полам оправдано разве что для велосипедов,
So that, you know, it's sad your old car's gone, but now... you know, a donkey can be rescued.
Таким образом твоя старая машина уходит, и это грустно, но зато на эти деньги можно спасти осла.
Cos often it can be a disappointment, the first time you go there.
Потому что в первый раз это часто оборачивается разочарованием.
Okay, I'll admit life on a ship can be pretty boring after... No.
Согласна, жизнь на корабле кажется скучной после всех...
Which means as long as she's on board this ship, - we can be tracked.
А значит, пока она у нас на борту, могут отследить и нас.
Well, now they're all one and the same, so there can be no confusion.
Ну, теперь его занимаю я, так что путаницы не возникнет.
If Ferrous Corp. Takes out the other corps, you can be damn sure they'll eventually make it our fight.
Если Рудная корпорация устранит конкурентов, не сомневайся, нам тоже несдобровать.
Well, that can't be good for Fillory.
Филлори это не пойдёт на пользу.
To be honest, I can't play the organ, Grimes.
Если честно, я не умею играть на органе
Therefore, if any man or woman can show any just cause why they may not lawfully be joined together, let him now speak, or else forever hold his peace.
Если кто-либо из присутствующих знает причину, по которой они не могут законно соединиться, говорите сейчас или молчите вечно
I've done what I can, but it is impossible for domestic architecture to ever be truly beautiful.
Я сделал все, что мог, но невозможно местному зодчеству быть по-настоящему красивым
Oh! Yes, he is. But I can't be Margot Maltravers.
Да, но я не могу быть Марго Малтрэвэз
I'm sure you'll all be off to Rio before you can say "dengue fever".
Уверен, все вы будете в Рио, прежде чем сможете сказать "лихорадка денге".
Oh, I can't be seen marrying Otto now.
Теперь я не могу выйти за него замуж
This can't just be patched up.
Это нельзя просто исправить.
This can't be it.
Такого не может быть.
You know that we can still be friends.
Ты знаешь, что мы можем по-прежнему дружить.
Why can't you just let me be?
Почему просто не дать мне быть собой?
A related donor would be best, but I'll also contact Vincent's and see if they can help.
Лучшим донором был бы родственник, но я ещё свяжусь с "Винсентом", узнаю, смогут ли они помочь.
You can't be here.
Ты не должен быть здесь.
I have another source I can check to be sure it's legit.
- У меня есть способ всё перепроверить.
It can't be where you live.
Тебе с ним еще жить.
She can reach me if you feel I need to be there sooner rather than later.
Она может связаться со мной, если вы чувствуете, мне нужно быть там лучше раньше, чем позже.
Even if Ohio is still too close to call and the President does well in the Northwest, he can't counter Conway's gains in the South, in what would typically be Underwood territory.
Даже если Огайо еще слишком близко, чтобы позвонить и президент преуспевает на северо-западе, он не может противостоять прибыли Конвея на юге, в том, что, как правило, будет Underwood территорией.
The best thing you can do is be obedient to your marriage plans.
- Лучшее для тебя - покорно ждать свадьбы.
I am to be held there until the King can decide what to do with me.
- Я буду там, пока король не решит, что со мной делать.
But we can't be sure it wasn't.
- Но уверенности нет.
I've always said you can't be a true petrolhead until you've owned an Alfa Romeo.
Я всегда говорил, что не может быть настоящим автофанатом тот, у кого не было "Альфа Ромео".
You see, you can't be cruel about Alfa Romeos. - Yes, I can.
Ну нельзя быть таким безжалостным к "Альфа Ромео", они так стараются.
It can't be that difficult.
Это не так уж сложно.
- Because they seem to be on main beam, but I can't dip them.
Я просто еду с дальним светом и никак не могу его отрегулировать.
No-one can work out what fault it had that caused it to be on the lorry in the first place.
Нет, никто не знает, какая поломка привела к тому, что она оказалась на этом эвакуаторе.
- Can it be removed? - No.
Его можно удалить?
It can't be.
Не может быть.
How can it be anything but negative?
А что в нём может быть хорошего?
He can be quite sentimental.
Он бывает очень сентиментален.
bene 37
bella 479
beau 197
benjamin 725
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
bella 479
beau 197
benjamin 725
best wishes 40
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039