English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Case in point

Case in point Çeviri Rusça

173 parallel translation
This I intend to make my case in point.
Это будет моя главная улика.
Here's a simple case in point.
Вот простейший случай.
Case in point : rich and ripe and out of your league.
В том-то и дело. Да, не твоего поля ягодьi.
This is another case in point.
Но Малдер не сдается.
Case in point.
Например. ПУК
Case in point, this woman is suffering from what I like to call "Jell-O arms."
Например, у этой женщины руки выглядят как желе.
Well, case in point.
Покажу пример.
Case in point.
Вот и одна из таких вещей.
Case in point, Bebe Glazer's been angling to negotiate my new contract.
Случай на тему - мой контракт истекает, и Биби Глейзер предлагала мне свои услуги для переговоров.
Case in point :
И вот почему.
A case in point :
Вот наглядный пример.
Case in point was Chasing Amy.
Для этого обычно набирают фокус-группу в десять человек.
Case in point.
Показательный пример.
Case in point.
вот подходящий пример.
CASE IN POINT.
Наглядный пример.
- His old girlfriend, case in point.
Его бывшая девушка, помнишь.
Case in point..
Прямо в точку...
Case in point, yours truly.
Ваш покорный слуга - как раз такой случай.
Case in point.
Вот наглядный пример.
Case in point, this vessel's trapped in pancake ice in the Bering Sea.
В данном случае судно зажато льдами в Беринговом море.
Case in point :
( 2 часа ночи ) Вот показательный случай.
Case in point.
И вот доказательство.
Case in point, INTSUM is reporting that al-Qaeda in the Badakhshan province is attempting to open up a new front.
Разведка сообщает что "Аль Каида" хочет открыть новый фронт в северо-восточной провинции Бадахшан.
- Case in point.
- А вот и пример.
Case in point.
Кстати, о птичках.
Case in point.
Бах-бабах! Вот вам пример.
Case in point : deep-sea welder and a botanist.
Актуальный момент : глубоководный сварщик и ботаник.
Grief means different things to different people, case in point, means very little to you.
Горе разные люди переживают по-разному. Наглядный пример : для тебя оно очень мало значит.
This Corvette ZR-1 is a classic case in point.
Этот Corvette ZR1 является классическим примером.
We've another case in point right here.
У нас здесь есть один похожий случай.
Case in point would be Day v. McDonough, docket # 041325.
Например дело Дэя против МакДонафа, за номером 041325.
Case in point, two nights ago, several top-ranking terrorists were taken out in a fire fight in Afghanistan.
Например, два дня назад в Афганистане в перестрелке погибло несколько высокопоставленных террористов.
Case in point.
Вот и я о том же.
See? Case in point.
Видишь, вот о чём я говорила.
In that case, at the point I'm at...
Ах, так... В таком случае...
- In case we have to pry open the lock, see that your knife has a sharp point.
На случай, если придется взломать замок, проверь, заточен ли твой нож.
The facts in this case are simple and, to a point, not in dispute.
Факты в этом деле довольно просты и почти неоспоримы.
In that case, well in that case, it would be in the country's interest, even from a cultural point of view.
В таком случае... В таком случае это было бы в интересах страны... Даже с культурной точки зрения.
In that case, what's the point in you dying too, Alexander?
В таком случае это и ваша смерть тоже?
In this case, we seek what is equal to the geometric figure traced in space by this point as the wheel turns.
В этом случае, мы ищем, что тождественно геометрической фигуре набросанной в пространстве этой точкой, когда колесо поворачивается.
Do scientists tell of that... which they are authorized to, but in any case at least... from a moral point of view which is a more general attitude... than a simply technological or tactical point of view,
ученые говорят об этом... так как они уполномочены, но так или иначе, по крайней мере... это происходит с моральной точки зрения, которая является более общим пунктом видения чем просто технологическая, или тактическая точка зрения,
I come in every night, make my case, make my point, say what I believe in!
Я прихожу каждую ночь, делаю свое дело, говорю о том, во что верю!
What the Supreme Court said recently in the Fulminante case is to the point.
Что сказал Верховный Суд недавно в похожем деле Фулминанте?
But the point is, in this case, this time, it really happened.
Но дело в том, что на этот раз все так и было на самом деле.
In any case, the point is to stay calm
Хватит!
That's not the point! In any case, it's a big hassle if there's a commotion.
это всегда отражается на мне.
the Braddock murder became a focal point in the mayoral campaign when councilman Thomas Carcetti alleged the west Baltimore man was killed because he was a witness in the case.
Дело об убийстве Брэддока стало главной темой кампании по выборам мэра... когда член Совета Томас Каркетти заявил, что... житель Западного Балтимора был убит... из-за того, что согласился выступить свидетелем на процессе.
You know, just in case you need me to chime in and tell you you're a lunatic at some point?
На тот случай, если я тебе нужен чтобы ввернуть словечко. И сказать что ты рехнулся, где - нибудь на полуфразе.
I would point out to you that there was a case a couple of years ago in Arizona of some lights that were seen over Arizona, and that has never been fully explained.
Хочу напомнить, что не далее как... пару лет назад в Аризоне очень многие наблюдали огни в небе над пустыней. Феномену это мутаки не было найдено объяснение.
In his case, he's in a coma, the level is 5... Which is considered a deep coma.
as his case, he's in a coma, the point is 5... belongs to deep coma.
Jericho was a rally-point in case we failed in our mission.
Иерихон был точкой сбора в случае, если мы провалим миссию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]