Case in point Çeviri Rusça
173 parallel translation
This I intend to make my case in point.
Это будет моя главная улика.
Here's a simple case in point.
Вот простейший случай.
Case in point : rich and ripe and out of your league.
В том-то и дело. Да, не твоего поля ягодьi.
This is another case in point.
Но Малдер не сдается.
Case in point.
Например. ПУК
Case in point, this woman is suffering from what I like to call "Jell-O arms."
Например, у этой женщины руки выглядят как желе.
Well, case in point.
Покажу пример.
Case in point.
Вот и одна из таких вещей.
Case in point, Bebe Glazer's been angling to negotiate my new contract.
Случай на тему - мой контракт истекает, и Биби Глейзер предлагала мне свои услуги для переговоров.
Case in point :
И вот почему.
A case in point :
Вот наглядный пример.
Case in point was Chasing Amy.
Для этого обычно набирают фокус-группу в десять человек.
Case in point.
Показательный пример.
Case in point.
вот подходящий пример.
CASE IN POINT.
Наглядный пример.
- His old girlfriend, case in point.
Его бывшая девушка, помнишь.
Case in point..
Прямо в точку...
Case in point, yours truly.
Ваш покорный слуга - как раз такой случай.
Case in point.
Вот наглядный пример.
Case in point, this vessel's trapped in pancake ice in the Bering Sea.
В данном случае судно зажато льдами в Беринговом море.
Case in point :
( 2 часа ночи ) Вот показательный случай.
Case in point.
И вот доказательство.
Case in point, INTSUM is reporting that al-Qaeda in the Badakhshan province is attempting to open up a new front.
Разведка сообщает что "Аль Каида" хочет открыть новый фронт в северо-восточной провинции Бадахшан.
- Case in point.
- А вот и пример.
Case in point.
Кстати, о птичках.
Case in point.
Бах-бабах! Вот вам пример.
Case in point : deep-sea welder and a botanist.
Актуальный момент : глубоководный сварщик и ботаник.
Grief means different things to different people, case in point, means very little to you.
Горе разные люди переживают по-разному. Наглядный пример : для тебя оно очень мало значит.
This Corvette ZR-1 is a classic case in point.
Этот Corvette ZR1 является классическим примером.
We've another case in point right here.
У нас здесь есть один похожий случай.
Case in point would be Day v. McDonough, docket # 041325.
Например дело Дэя против МакДонафа, за номером 041325.
Case in point, two nights ago, several top-ranking terrorists were taken out in a fire fight in Afghanistan.
Например, два дня назад в Афганистане в перестрелке погибло несколько высокопоставленных террористов.
Case in point.
Вот и я о том же.
See? Case in point.
Видишь, вот о чём я говорила.
In that case, at the point I'm at...
Ах, так... В таком случае...
- In case we have to pry open the lock, see that your knife has a sharp point.
На случай, если придется взломать замок, проверь, заточен ли твой нож.
The facts in this case are simple and, to a point, not in dispute.
Факты в этом деле довольно просты и почти неоспоримы.
In that case, well in that case, it would be in the country's interest, even from a cultural point of view.
В таком случае... В таком случае это было бы в интересах страны... Даже с культурной точки зрения.
In that case, what's the point in you dying too, Alexander?
В таком случае это и ваша смерть тоже?
In this case, we seek what is equal to the geometric figure traced in space by this point as the wheel turns.
В этом случае, мы ищем, что тождественно геометрической фигуре набросанной в пространстве этой точкой, когда колесо поворачивается.
Do scientists tell of that... which they are authorized to, but in any case at least... from a moral point of view which is a more general attitude... than a simply technological or tactical point of view,
ученые говорят об этом... так как они уполномочены, но так или иначе, по крайней мере... это происходит с моральной точки зрения, которая является более общим пунктом видения чем просто технологическая, или тактическая точка зрения,
I come in every night, make my case, make my point, say what I believe in!
Я прихожу каждую ночь, делаю свое дело, говорю о том, во что верю!
What the Supreme Court said recently in the Fulminante case is to the point.
Что сказал Верховный Суд недавно в похожем деле Фулминанте?
But the point is, in this case, this time, it really happened.
Но дело в том, что на этот раз все так и было на самом деле.
In any case, the point is to stay calm
Хватит!
That's not the point! In any case, it's a big hassle if there's a commotion.
это всегда отражается на мне.
the Braddock murder became a focal point in the mayoral campaign when councilman Thomas Carcetti alleged the west Baltimore man was killed because he was a witness in the case.
Дело об убийстве Брэддока стало главной темой кампании по выборам мэра... когда член Совета Томас Каркетти заявил, что... житель Западного Балтимора был убит... из-за того, что согласился выступить свидетелем на процессе.
You know, just in case you need me to chime in and tell you you're a lunatic at some point?
На тот случай, если я тебе нужен чтобы ввернуть словечко. И сказать что ты рехнулся, где - нибудь на полуфразе.
I would point out to you that there was a case a couple of years ago in Arizona of some lights that were seen over Arizona, and that has never been fully explained.
Хочу напомнить, что не далее как... пару лет назад в Аризоне очень многие наблюдали огни в небе над пустыней. Феномену это мутаки не было найдено объяснение.
In his case, he's in a coma, the level is 5... Which is considered a deep coma.
as his case, he's in a coma, the point is 5... belongs to deep coma.
Jericho was a rally-point in case we failed in our mission.
Иерихон был точкой сбора в случае, если мы провалим миссию.
in point of fact 42
point 398
points 477
pointer 34
pointy 21
pointing 28
pointless 39
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point 398
points 477
pointer 34
pointy 21
pointing 28
pointless 39
point taken 185
point and shoot 18
point is 259
point made 26
point blank 21
point one 17
point of order 34
point being 36
case dismissed 57
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20
point blank 21
point one 17
point of order 34
point being 36
case dismissed 57
case closed 256
case number 46
case scenario 268
case basis 20