Complex Çeviri Rusça
2,391 parallel translation
You're trying to tell me that I've given her some kind of horrible daddy complex?
Ты хочешь сказать, что из-за меня у нее развился жутчайший отцовский комплекс?
This is complex plan of work
Все по времени.
I'm afraid my relationship with my father was a little more complex than yours.
Я боюсь, что мои отношения с отцом были немного сложнее твоих.
Next book, Harold must address his destructive Oedipal complex and help Brian with his tendency towards malignant anal hoarding.
¬ следующей книге √ арольд должен обратитьс € к своему разрушительному Ёдипову комплексу и помочь Ѕрайану с его т € гой к злобе и накопительству.
Is it going to give me a case of the "Nee-groan Complex"?
И это наградит меня "комплексом негра"?
Oh... so you're going to try play second mummy while you sort out your abandonment complex?
Оу... и ты собираешься строить из себя вторую мамочку пока ты разбираешься в своих комплексах?
You probably have some sort of savior complex.
У тебя, наверно, что-то вроде комплекса спасителя.
Trying to make the system secure, we make it more complex. But the more complex we make it, the more insecure we actually are.
Пытаясь сделать систему надёжной, мы делаем её более сложной но чем сложнее мы её делаем, тем более не защищеннее мы становимся
It turns out I'm not a complex guy. I'm a simple guy, and simple guys always take down guys like you.
Выходит, что я не сложный парень я обычный парень, а обычные парни всегда берут верх над такими, как ты
I have a complex case to go to, and who knows what else the night might bring?
Я тоже еду на сложный случай, а кто знает, что еще может произойти этой ночью?
He's a very complex man.
Он сложный человек.
Mastication, complex textures, deep taste, and, oh, those bloody juices.
Медленное разжевывание, богатая текстура, глубокий вкус, и, о-о, этот кровяной сок.
This is a long, complex procedure with many parts.
Это долгая, сложная, многоступенчатая операция.
Or is Adam in combination with the greeting card, florist, chocolatier, industrial complex?
Или это Адам вместе с индустрией поздравительных открыток, флористов и шоколатье?
She's able to make small revelations seem complex.
Она может делать маленькие открытия, которые кажутся сложными
They'll find your corpse when the smell gets too much for the neighbours in the singles apartment complex you end up in, sad and alone.
Твой труп найдут, когда он будет сильно вонять, соседи в доме с квартирами-одиночками, где ты в конце концов окажешься, отчаявшийся и одинокий.
Hope says if the world doesn't end then I'll be a sad, fat, gay man and get addicted to steroids and die alone in a singles apartment complex.
Хоуп сказала, что если конца света не будет, то я стану унылым толстым геем, зависимым от стероидов, и умру в одиночестве в квартирах для одиночек.
She used it in order to stay awake during complex commercial trials.
Она использовала его, чтобы не заснуть во время сложных коммерческих слушаний.
Well, that's actually quite a complex question.
На самом деле это довольно сложный вопрос.
It's hardly a complex question.
Вряд ли это сложный вопрос.
I'm sorry if this is proving a complex idea.
Я извиняюсь если это скомпрометировало всю идею.
No, no. Do you really think he's going to invite everyone into our complex network of secret burrows?
Неужели ты думаешь, что он хочет посвятить всех в нашу сеть секретных тоннелей?
The encryption was, like, super complex.
Система шифрования была ну очень сложной.
See, I am a psychic, and we are very valuable to this museum complex.
Слушайте, я ясновидец, и мы очень ценны для этого музейного комплекса.
Obviously, Mr. Seville's relationship with his son is more complex than it looks.
Очевидно, отношения между мистером Севиллом и его сыном намного сложнее, чем кажется.
Was he talking about the greenpoint towers complex?
Он говори о комплексе зданий Гринпоинт?
It's gotten a bit complex, all right?
Но всё немного усложнилось.
Yes, but when taken together with other more complex factors, these make non-accidental head injury much more likely.
Да, но, взятые вместе с другими более сложными факторами это делает неслучайность травмы головы гораздо более вероятной.
I suspect this is more complex than it first appears.
Я подозреваю, что это более сложные чем кажется на первый взгляд.
You can reconnoiter with your Skitter friends outside the complex.
Со своими приятелями-скиттерами вы можете воссоединиться за городом.
And it's waiting right outside this complex.
Которая ждет за городом.
Look, I don't want to step on anyone's toes here, but it's been a while since your business school days, and marketing has grown much more complex.
Послушайте, я не хочу никого обижать, но вы ведь учились бизнесу уже довольно давно, а маркетинг сейчас стал гораздо более комплексным.
And besides, Nikki Heat is a far more complex and... nuanced character.
Тем более Ники Хит намного более сложный и... тонкий персонаж.
The coding is so complex.
Такое сложное кодирование.
Next thing you'll be saying is that we have a shadow government in an underground complex somewhere.
Вы ещё скажите, что у нас есть тайное правительство в подземном бункере.
I met with the leadership on redistricting issues, and tomorrow we discuss awarding labor contracts for the casino complex.
Я встречалась с лидерами округов, а завтра будем обсуждать вопросы оформления трудовых договоров для комплекса казино.
Since the 21st will be home to this casino complex, it only makes sense that our contractors be given first consideration.
Так как 21-й станет домом для для этого комплекса казино, то вполне логично, если наши подрядчики будут рассмотрены в первую очередь.
- Anyway, the state legislature is putting forth a piece of law that'll help grease the wheels for this casino complex we've got going up.
- В любом случае, Законодательное собрание штата продвигает законодательную инициативу, которая поможет смазать колеса для комплекса казино, которое мы собираемся возводить.
Only piece that plays well in complex and locked positions.
Только эта фигура хорошо разыгрывается в сложных и закрытых позициях.
You said that Jones was a megalomaniac, that he has a God complex.
Вы говорили, что Джонс страдает манией величия, что у него комплекс Бога.
It raises a complex set of questions.
Это вызовет ряд серьезных вопросов.
Maybe Candice has an Electra Complex for Rodney.
Возможно, у Кэндис комплекс влечения к Родни.
Relationships are complex, Ray.
Сложные отношения, Рэй.
It's a complex program, and there's still a bug or two to be worked out.
Это сложная программа, и вне все еще есть пару недочетов, которые надо подправить.
The safe isn't complex, but it's still gonna take me more than six minutes to crack it.
Сейф не особо мудрёный, но мне понадобится больше шести минут, чтобы его открыть.
Yes, he was gonna give us a check for a new athletic complex and football field.
Да, он должен был выписать чек на новый спортивный комплекс и футбольное поле.
Life is complex.
Жизнь - сложная штука.
Messner - is complex and difficult personality.
Месснер - это сложная, трудная личность.
I could not do something more complex.
Я не мог сделать что-то более сложное.
Trying not to fight it too much. It's not just a big loop, it's complex, it's three-dimensional, and I'm wrestling my way around it in a huge shouting dragon.
Это не просто большая петля, она сложная, в трех измерениях и я с боем прокладываю путь на огромном ревущем драконе.
Kit's complex.
Это комплексы Кита.
complete 94
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
compliments 18
completed 30
compliments of the house 24
completely naked 17
complaints 35
complain 24
completely 450
complicated 268
complications 49
compliments 18
completed 30
compliments of the house 24
completely naked 17
complaints 35