Couple of years Çeviri Rusça
1,266 parallel translation
A couple of years.
Пару лет.
SIMON : Well, it's a couple of years.
Пару лет.
A couple of years ago...
Пару лет назад...
In a couple of years, we're gonna end up... bricked into our apartment like a Poe story.
Через пару лет мы вообще закроемся в квартире, как в рассказах По.
Some friend of my sister's she said something to my dad a couple of years ago he now lives in a shack in Guam.
Один друг моей сестры... Пару лет назад она что-то сказала моему отцу,.. ... и теперь он живет в хижине на Гуаме.
Yeah, it was in Popular Mechanics, a couple of years ago.
Да, в "Популярной механике" парулет назад.
My sister went to college for a couple of years. But I'm like you, I'm self-taught.
Моя сестра пару лет ходила в колледж, но я, как и ты, самоучка.
Most of them came out of a diorama I did a couple of years ago.
Большинство из них уже есть в диораме, которую я сделал пару лет назад.
Knew him from... He was a little dot a couple of years ago.
Я его знаю с... он был малышом пару лет назад.
.. and in a couple of years I burned off all that excess fat.
... и за пару лет весь лишний жир сгорел.
I stayed down in New York City a couple of years.
Я застрял в Нью-Йорке на неопределенный срок.
He was in business with Brendan for a couple of years.
Он работал с Бренданом несколько лет.
Some friend of my sister's- - and she said something to my dad a couple of years ago- - he now lives in a shack in Guam.
Были прецеденты с друзьями моих сестер... но она сказала отцу об этом несколько лет назад... и они теперь живут в лачугах в Гуаме.
After a couple of years of living like that beheadings will be the least of your problems!
ѕосле пары лет такой жизни обезглавливани € будут наименьшей твоей проблемой.
I'm not saying permanently, just a couple of years.
Я не собиралась навсегда, только на пару лет.
I'd like to have a relationship again, and at my age, with a kid, if she moves into my house, even for a couple of years, I'm doomed.
Я хочу найти кого-нибудь, но в моем возрасте, с ребенком, если она переедет ко мне, еще пара лет и я пролетаю.
They could run their batteries off me for a couple of years!
Зарядят от меня свои батареи на пару лет...
My mom died of cancer when I was a kid. My dad's heart gave out a couple of years ago.
Моя мать умерла от рака, когда я была ребёнком, а папа умер несколько лет назад — сердце.
This belonged to her childhood sweetheart, who she got killed a couple of years ago when she was on the run.
Он принадлежал её другу детства и возлюбленному, которого она убила пару лет назад, когда была в бегах. Бедняга.
If you think she's cute now you should have seen her a couple of years ago!
Если вы думаете, что она сейчас миленькая, видели бы вы её пару лет назад.
You had a column here a couple of years ago, didn't you?
- У вас же была здесь колонка пару лет назад, не так ли?
Big earthquake couple of years back.
Большое землетрясение несколько лет назад.
I sure collected a lot in only a couple of years.
Я конечно собрал много чего за несколько лет.
I haven't talked to Jack in couple of years.
Я не говорил с ним рэ за пару.
It's a new process they've had it for a couple of years now.
Это новый процесс. Она была примерно на пару.
It won't be published for a couple of years but I don't think you should have to wait that long.
Книга выйдет только через пару лет но я не хочу, чтобы ты ждал так долго.
Couple of weeks in this crap shack turned into a couple of years a little too quickly.
Пара недель в этой тошниловке слишком быстро превратились в пару лет.
I guess I'II see you around in a couple of years, maybe?
Ќадеюсь, мы встретимс € через пару лет.
You know, with this promotion, everything's on track now. In a couple of years I'll be senior V.P., and I can take time off to have a child.
Но сейчас меня повысили, я расправлю крылья, через пару лет стану начальницей и тогда появится время на детей.
You're gonna grow old and die in a concrete box with bars at one end and a shitter at the other. In a couple of years I won't even remember your name.
Я могу днями и ночами преследовать какого-нибудь убийцу или наркодилера, а через пару лет даже не вспомню его имя.
You talk to me in a couple of years.
Посмотрим, что ты скажешь через пару лет.
A couple of years ago, it was black and then two years before that, it was Negro.
Пару лет назад из называли черными а еще несколькоми годами ранее, неграми.
He's got this woman. He's probably gonna get married in a couple of years.
Через пару лет он женится на ней.
It's been an interesting couple of years...
Эти два года были интересными...
Just a couple of years after that law was passed, it's very clearly distinguishable.
Всего через пару лет после принятия этого закона, это очень хорошо видно.
Couple of years ago in Europe they had that massive heat wave that killed 35,000 people.
Пару лет назад в Европе был период немилосердной жары, убившей 35 000 человек.
We have seen in the last couple of years a lot of big hurricanes.
За последние 2 года мы были свидетелями многих серьезных ураганов.
His name was Curtis Monroe, a private detective who lost his licence a couple of years ago.
Его зовут Куртис Монро, частный детектив, его лишили лицензии несколько лет назад.
I don't know if this is helpful, but a couple of years ago.
Не знаю, поможет ли это вам несколько лет назад.
And the wife's only known him a couple of years.
А жена знает его только пару лет.
I'm your boss now so we're gonna have to postpone this fight for a couple of years.
Теперь я твой начальник и нам придется отложить боевые действия на пару лет.
Word I'm hearing, you may be there too, in a couple of years.
Говорят, вы тоже можете оказаться там через пару лет.
- A couple of years now.
Уже несколько лет.
I've been in remission for the last couple of years, but now it's back, and this time it's not going away.
Последние пару лет у меня была ремиссия, но болезнь вернулась, и больше она не уйдёт.
look, if a couple of rough days destroys over 25 years of friendship, then i guess we weren't as good of friends as i thought we were.
- Слушай, если пара трудных дней Разрушила бы 25 лет нашей дружбы, тогда мы бы не были настоящими друзьями
To my knowledge, these are only a couple of hundred years old.
Насколько я понимаю, этим надписям, примерно, несколько сотен лет.
Actually sir, we were able to determine from the data log, that the technology only works in time jumps longer than a couple of hundred years.
Вообще-то, сэр, мы смогли определить по шкале дат, что эта технология работает только для скачков во времени больше чем несколько сотен лет.
Truman took a bite out of Dewey a couple years ago.
Трумен покусал Девея несколько лет назад.
Fuck. Remember a few years back, wasn't there, like, a couple... who ran out of gas on a desolate road... and they didn't find their bodies until...
Помнишь, несколько лет назад у одной парочки кончился бензин на пустынной дороге, и их тела нашли...
A couple of years? I don't wanna wait years.
- Но я не хочу ждать еще пару лет.
Some kid killed himself In one of those caves a couple years ago.
Один парень убил себя в одной из пещер пару лет назад.
couple of years ago 23
couple of hours 34
couple of days 59
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple of things 17
couple of months 23
couple of times 17
couple of weeks ago 18
couple of months ago 23
couple of hours 34
couple of days 59
couple of weeks 37
couple of minutes 19
couple of things 17
couple of months 23
couple of times 17
couple of weeks ago 18
couple of months ago 23
years 15110
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years ago 5618
years old 4883
years later 514
years older than you 21
years of experience 32
years older than me 22
years ago today 35
years together 37
years before 33
years to life 41
years of age 170
years apart 22
years on the job 27
years older 43
years old now 31
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86
years of service 23
years of age 170
years apart 22
years on the job 27
years older 43
years old now 31
years now 204
years earlier 42
years of marriage 86
years of service 23