English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Course you are

Course you are Çeviri Rusça

1,313 parallel translation
Of course you are.
Ну конечно в порядке.
Unless of course you are the one they are hired to kill.
Если Вы не являетесь муки.
- Of course you are.
- Ќу еще бы. - " ак и есть.
- Of course you are.
- Пойдешь.
- Of course you are.
- Ну конечно.
Of course you are
Конечно же, да.
Of course you are.
Ничего, поработайте.
- Of course you are.
- Ну естессно.
Course you are!
Ну конечно!
Of course you are.
Конечно.
Of course you are
По-моему, это очевидно.
Of course you are.
Не сомневаюсь, что ты ассестируешь.
of course you are. no, she was serious. mm-hmm.
Я гений конечно... нет, она серьёзно говорит. эммм.
Of course you are.
Конечно, рады.
- Of course you are staying.
- Конечно, останься.
Of course you are. Of course you are.
Это точно, так и есть.
Of course you are. Look, I... I used to be a reporter,
Я тоже была журналисткой. %
- Yes, of course you are.
- Конечно. Это естественно.
Of course you are.
Конечно приятно.
Of course you are.
Ну, конечно, рад.
Of course you are.
Ясное дело.
Of course you are!
Конечно, ты самый лучший!
Of course you are in.
Конечно, сможете.
Why are you doing this? What do you hope to get out of it? Money, of course!
деньги.
Women... You're not afraid of God, are you? Of course I am, but with us, the virgins are for now, paradise is here.
Просто у нас девственницы уже сейчас, и рай – уже здесь.
You are free to go, of course.
Вы свободны. Да.
Now, of course, I'm not allowed to do the trading, but you'll share credit with me when the bouquets are passed around.
Нет, конечно, официально мне сейчас запрещено торговать на рынке, Кенни. Но я уверен, что ты поделишься со мной своей славой когда начнут раздавать ордена.
Of course. Life is easy if you are a truffle or a shiitake mushroom.
Конечно, легко жить, если ты трюфель или шиитаке!
- Of course. Are you happy?
Ты счастлив?
Of course, you are in training.
Понимаю, тренировки.
even if you are able to alter one course of events, the universe will find others.
Даже если ты изменишь ход одного события Вселенная найдет другой способ
Of course, you are, too, but by extension.
Конечно же, Вы... Вы тоже, но... вытянутее.
I mean, with the two of you fighting all the time...'course if I was one of them- - these people that you seem to think are your enemies- - what would I do?
В смысле, вы же всё время цапаетесь... этих людей, которых вы считаете своими врагами... что бы я сделал?
I have ambitions which are greater, of course, you know that.
У меня есть более значительные амбиции, вы это знаете.
Which, of course, you are never able, which is why everybody fails once you get there in the centre of the zone.
Что, конечно же, вам никогда не удастся. Именно поэтому каждый терпит неудачу, когда добирается до центра Зоны.
Of course not, my darling. - You are, aren't you, Rose?
Ты мне изменяешь или нет?
Of course, sometimes we have impulses we would rather not control... what are you doing?
Конечно же, иногда у нас есть импульсы, которые мы предпочитаем не контролировать... Ты что делаешь?
You are off course!
Вы отклоняетесь от курса.
I changed course. W-What are you talking about?
О чём вы говорите?
In a few hours, you people are taking a test that will determine the course of your entire medical careers because the five interns with the lowest test scores will be cut from the program.
Через пару часов, вы должны будете сдавать экзамен, который определит будущее ваших медецинских карьер, потому что пять интернов, получивших самые низкие оценки будут исключены из программы.
Previously on "Grey's Anatomy"... you people are taking a test that will determine the course of your entire medical careers.
В предыдущих сериях... Господа, этот экзамен, определит будущее ваших медицинских карьер.
Of course... but what are you planning to do?
Да, конечно, но... Что ты задумал?
Of course I know who you are.
- Конечно я знаю, кто ты.
Do the thing where you're like, "And, yes, of course I know who you are."
Сделай там, где ты типа "И да, конечно я знаю кто ты".
- Are you all right? Of course.
я выиграла!
- Of course you are.
Конечно, ты крутой
Of course, you and blair are the perfect couple.
Но, конечно, вы с Блэр - идеальная пара.
Well, you are paying for the neighborhood, and... and for the schools, of course.
Ну, ты платишь за район... и за школу, разумеется.
It's not easy with someone as secretive as you are, but, uh... of course, things got a lot easier when you got burned.
Не так то и просто научиться у такого скрытного человека, как ты. Но, конечно же, все стало гораздо проще, когда тебя спалили.
Of course you are.
- Нет.
for the good of mankind of course what are you up to professor?
во благо человечества, конечно Вы к чему это клоните, профессор?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]