Everyman Çeviri Rusça
75 parallel translation
Oh. I wanted to discuss that film at the Everyman.
Я хотел бы обсудить этот фильм, что в "Эвримен".
I want to discuss that film at the Everyman.
Я бы хотел обсудить тот фильм, что показывают в "Эвримен".
"Japan is really Mrs. Everyman and her daughters, saving Mr. Everyman by bursting the paper wall".
"Настоящая Япония – это мадам Фенуйар и ее доченьки, подпаивающее стражей, чтобы вызволить отца семейства и их женихов, разорвав бумажные стены". Жан Кокто.
Mr. Everyman explains how to look like a Japanese and thus impress those wild and not very civilised people.
"Мсье Фенуйар дает несколько советов по поводу того, как следует держаться, чтобы походить на японцев и тем самым завоевать доверие у" этих диких... и малоцивилизованных племен ".
Mrs. Everyman replies that for savages, they look remarkably civilised.
Мадам Фенуйар, усмехаясь во весь голос, замечает, что эти люди кажутся слишком цивилизованными, чтобы принадлежать диким племенам.
Meanwhile, Mr. Everyman, seeing more people looking even more Japanese, is reassured.
Тем временем, увидев, как несколько местных, более похожих на японцев, чем он сам, входят в дом, охраняемый солдатом у ширмы, мсье Фенуйар возвращает себе уверенность в правоте.
Mrs. Everyman sees soldiers parading in European uniform.
Внезапно, со звуками военной музыки, принялись маршировать одетые по-европейски военные.
Her irony disappears. And Mr. Everyman is not ashamed to admit he is mystified.
Тогда мадам вновь приобрела серьезный вид, а мсье, не испытывая никакого стыда, признался себе, что больше ничего в этом не понимает... ".
Tell me, muse, the storyteller... he who has been thrust to the edge of the world... both an infant and an ancient, and through him reveal Everyman.
Поведай ты мне, Муза, о рассказчике... заброшенном на самый край света он и невинное дитя и древний старец, и через него ты мне открой любого из людей.
You see, I have to write as the Everyman.
Понимаешь, я должен написать это как обыватель.
- You're the Everyman?
- Ты Обыватель? - Правильно.
- He's the Everyman.
- Он Обыватель.
Do me a favor, please keep Everyman out of here.
Сделай мне одолжение, пожалуйста держи этого Обывателя подальше отсюда.
What about Everyman?
Что на счет Обывателя?
What happened to the Everyman?
Что случилось с Обывателем?
You know, we're looking for an everyman to rant about petty, nonsensical irritants to replace our "Spotlight on the Middle East" segment.
Мы как раз ищем кого-нибудь, кто стал бы песочить мелочи жизни, действующие всем на нервы, вместо пятиминутки сводок с Ближнего Востока.
The scramble suit itself is purportedly made up of approximately a million and a half fraction-representations of men, women, and children in every variant making the wearer of a scramble suit the ultimate Everyman.
Его маскировочный костюм специально сделан примерно из полутора миллионов частичных образов мужчин, женщин и детей во всех вариантах что делает носителя этого костюма универсальным человеком.
Shiva come everyman.
Шива пошли.
You need an everyman hero that they can all identify with.
- Мне, как и всем, нравятся убитые блондинки, и дети у нее славные, но муж?
This is a literary stance, writing as the "everyman" who was there.
Это было литературной позицией, писать словно "кто угодно", кто был там.
They're speaking it with other people for whom it is their second or third language. a kind of everyman English.
Они говорят на нем с другими людьми, для которых английский второй или третий язык. Похоже, из всего этого может вырасти такая штука, как язык Panglish. т.е. "разговорный" английский, разновидность обывательского английского.
Everyman victim Of an apathetic world.
Обыватель, ставший жертвой равнодушного мира.
"everyman"?
"Эвримен" ( ЧелКакВсе : ) )?
Everyman absorbs the powers of every superhero Whose comic book he touches.
Эвримен впитывает способности всех супергероев, чьих комиксов он коснется.
Everyman will stop every crime every time.
Эвримен остановит любое преступление в любой момент!
Everyman.
Эвримен.
Everyman is awesome.
Эвримен - это шикарно!
It's only everyman, the coolest comic book ever.
Это всего лишь Эвримен - стамый крутой комикс в истории.
Our next big summer movie will be everyman.
Наш следующий летний блокбастер - это "Эвримен".
Uh, marv? Ginormous pictures bought the rights To everyman three weeks ago.
Э..., Марвин, Джинормос pictures ( Невъебен Продакшнс : ) ) купила права на Эвримена три недели назад.
And think everyman would make a fantastic movie.
И мы думаем, что из Эверимена получится фантастический фильм.
What I want is to pick the actor who will play everyman.
Чего я хочу, так это выбрать актера, который будет играть Эвримена.
- - an everyman
Такой, как все.
We need you to slim down, muscle up and become the everyman People want to be instead of the one they actually are.
Нам нужно чтобы ты похудел, накачал мускулатуру и стал Эврименом, каким люди хотят быть, а не таким, какие они все есть на самом деле.
You sure that guy who created everyman's gonna like this?
А вы уверены, что тому парню, который придумал Эвримена все это понравится?
Look, I gotta bail- - I'm with everyman right now.
Слушай, все, даю отбой. Я сейчас с Эврименом.
Thanks, everyman.
Спасибо, Эвримен.
Avery, I swear, you're the only man in gothamopolis Who's never seen everyman.
Эвери, готова поклясться, вы единственный человек в Готамополисе, который никогда не видел Эвримена.
Well, one thing's for sure : I'm not everyman.
Ну, в одном можно быть уверенным наверняка : я - не Эвримен.
Everyman...
Эвримен...
You went from everyman to everywhereman.
Ты превратился из Эвримена ваще хрен знает во что.
But you created everyman--your fans will think whatever you tell'em.
Но вы создали Эвримена и ваши фанаты будут думать то, что вы им скажете думать.
You would let me direct Everyman 2 :
Всё, что вам нужно сделать - это сказать армии своих клавадавов в Интернете сходить на этот фильм. Вы дадите мне снять " Эвримен 2 :
Everyman, the motion picture, Is the combination of a life-long dream,
Кинокартина "Эвримен" - это мечта длиною в жизнь.
Though legislation was passed to ensure everyman was never seen on screens again
Не смотря на то, что правообладатели гарантируют, что "Эвримен" больше никогда не появится на экранах,
So you peddle poetry to the Polish everyman?
Так ты несешь поэзию в каждый польский дом?
Kent brockman has, in his own little world, got it goin'on. [rock theme music...] If you can fake the everyman thing, you've got it made,
Кент Брокман живет в своем собственном маленьком мире Если вы можете испоганить любую вешь сделанную человеком, он уже это сделал, это именно то, чем он и занимается
It's called "the everyman," but I didn't submit a speech.
Это называется "речь обывателя". Но я в этом не участвую.
You're gonna write a speech, And you're gonna be "the everyman" guy.
Ты напишешь речь и станешь обычным парнем.
So they picked "mr. Everyman."
Мистер обыкновенное личико вернулся.
He's just an everyman.
Он просто обычный человек.
everything is fine 327
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everybody 7095
everyone 6978
everything 4202
every 358
everywhere 595
everyday 85
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everywhere you go 35
everybody lies 40
everything is ok 38
everything will be alright 53
everything is possible 23
every day 1374
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everywhere you go 35
everybody lies 40
everything is ok 38