English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Everybody

Everybody Çeviri Rusça

40,038 parallel translation
Well, as soon as I said the slur, everybody knew to look at Mac.
Как только я ипользовал унизительное слово, все поняли про кого я сказал.
Now, I've heard from everybody involved, and I will make my decision.
Я выслушала все заинтересованные стороны и готова вынести решение.
Okay, everybody, let's grab a chair, let's get this started.
Народ, разбирайте стулья и начнём.
Listen, I need everybody to drop everything and come out to the back alley.
Спасибо за речёвку. Бросайте всё и выходите в переулок.
- and the smell's gonna clear everybody out. - Oh!
-... и запах всех выгонит.
- Everybody is looking at us.
- Почему все на нас смотрят?
It's not Trumpton. I don't know everybody.
Это тебе не Трамптон, я не могу знать всех
Is everybody clear on that?
Это всем понятно?
Everybody wins.
Все в выигрыше.
Who came out and told everybody?
А кто вышел и всем сообщил?
Yeah, it's not for everybody.
Ну, не для всех.
Everybody is always happy.
Все всегда счастливы.
Everybody's been drinking.
Все выпили.
Everybody, get in front of us, line up, and we'll take the hit.
Все выстройтесь перед нами, мы примем удар на себя.
Pulling your wool over everybody's eyes.
Растягивая свою шерсть у всех перед глазами.
Everybody out!
Выходите!
Is everybody naked?
Там все ходят голыми?
Everybody's scared of you.
Вас все боятся.
Everybody down!
Всем на пол!
But everybody calls him Dougie.
Но все называют его Даги.
Why is everybody crying?
Почему все плачут?
Glen found time to author a book on leadership, entitled One Leg at a Time, Just Like Everybody Else.
Глен нашёл время написать книгу о лидерстве, которую назвал "Шаг за шагом, как и все остальные".
So it make no sense for me to be sit out there with everybody else.
Для меня - бессмыслица со всеми остальными там сидеть.
But everybody has a reason not to be out there with everybody else.
Но у всех есть причина не сидеть там со всеми.
I don't know how it looks to you, Cory, but it seems to me, everybody's forgotten we're fighting a war here.
Не знаю, как по-твоему, Кори, но по-моему, здесь все забыли, что идет война.
You know, get your systems in place, get everybody talking together.
Привели бы себя в порядок, подружили бы своих ребят.
Get everybody excited.
Все будут в восторге.
On page 74 of One Leg at a Time, Just Like Everybody Else,
На 74 странице книги "Шаг за шагом, как и все остальные",
And so he just told an auditorium full of young American soldiers the war they've been asked to fight these last eight years has been nothing more than one great monumental waste of everybody's time.
И еще он сказал полному залу молодых солдат, что война, на которой их попросили сражаться последние 8 лет, была не больше, чем огромной тратой времени.
Everybody. How are you?
Здравствуйте.
Everybody now!
Все вместе!
It is my job, however, to ensure that your personal ambitions are not entirely delusional and do not carry with them an unacceptable cost for everybody else.
Однако, моя задача состоит в том, чтобы убедиться, что ваши личные амбиции адекватны и что другие люди не заплатят за них непозволительную цену.
What separates the believers like Glen from everybody else is... their ability to block this real world out.
Верующих, вроде Глена, от всех остальных отделяет... их способность блокировать реальный мир.
Everybody's urgent about everything all the time.
Постоянно у кого-то что-то срочное.
Look, everybody loves you.
Слушай, тебя все любят.
I'm sure, everybody here would also love to get home to their families.
уверена, всем также понравится вернуться домой к своим семьям.
Everybody wants to prove who's the richest. They're vicious.
- Все только кошельками меряются.
No, what Madeline had was a nose for everybody else's business.
- Нюх Мадлен не подводил, когда нужно было сунуть нос в чужие дела.
Everybody moves here for the education.
Сюда все переезжают ради образования.
And I'll make sure and let everybody know that Renata is your best friend.
Обязательно всем расскажу, что вы с Ренатой лучшие подруги.
But I get sick and tired of the morally superior in this town stepping all over everybody else.
Но меня уже тошнит от того, как высокоморальные личности указывают всем, как жить.
Everybody calls you Argent.
Все зовут тебя Арджент.
She was there when everybody was taken.
Она была там, когда всех забрали.
Listen up, everybody.
Слушайте все.
Everybody wants to be something they're not.
Все хотят быть кем-то, кем они не являются.
Everybody lies!
Все лгут!
But if Chloe doesn't come, is everybody else coming?
- А если Хлоя не придет, остальные придут?
Almost everybody.
- Почти все.
Everybody knows it.
И все это знали.
I don't want to clear everybody out.
- Я не хочу всех выгонять!
- everybody needs a little extra cash. - Yeah. It's money, Cricket!
- Да, Сверчок, денежки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]