English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ E ] / Everywhere you look

Everywhere you look Çeviri Rusça

126 parallel translation
Holy smoke! Everywhere you look we're all Honorables!
Черт, тут, куда ни глянь, одни депутаты!
A god is hidden everywhere you look.
Куда бы ты не взглянул, повсюду скрывается Бог.
AND EVERYWHERE YOU LOOK, AND EVERYWHERE YOU LOOK, WHO? AND EVERYWHERE- -
Они в этой комнате, и в той комнате, везде, куда ни посмотришь, везде, куда ни посмотришь.
Everywhere you look, there seems to be life of some kind.
Всюду, куда бы ты ни посмотрел, кипит жизнь.
Friday night, and everywhere you look, there's buildings full of people all doing it.
¬ ечер п € тницы. " куда бы ты не взгл € нул, во всех домах люди занимаютс € этим.
Everywhere you look, it's all changing.
Там все изменилось. Все.
Everybody, look left Everybody, look right Everywhere you look, I'm
Посмотрите налево, посмотрите направо, посмотрите, где я стою!
They're everywhere you look. You think they could build something else.
Куда бы ты не посмотрел - все время кажется, что могли бы построить что-нибудь получше.
Quinn, everywhere you look you see doors opening.
Квин, куда бы ты ни посмотрела, ты везде видишь открытые двери.
Everywhere you look something is hot.
Вот это и есть жизнь!
Horse shit everywhere you look.
Куда не посмотришь - лошадиное дерьмо.
Everywhere you look, you would see dead people.
Повсюду лежали убитые люди. Мёртвые солдаты там и тут.
It's not glamour everywhere you look.
Не всё сверкает и блестит.
Everywhere you look.
Тебя всюду ищут.
Everywhere you look is Misery
Куда ни глянь - тоска.
Then, everywhere you look, that feeling of doubt seems to be looking right back at you.
Потом, куда бы Вы ни взглянули, отовсюду Вам кажется, что на Вас смотрит тысячи сомневающихся глаз.
Everywhere you look, there's a new branch popping up, reminding you about how much money you got or how much money you don't got.
Куда ни посмотришь - открывается новый филиал, напоминающий тебе о том сколько у тебя есть денег и сколько денег у тебя нет.
Lies everywhere you look.
Свободу нашим сёстрам, свободу нам!
'What a load of crap! Everywhere you look is Under-Maier, but no content!
Повсюду только УНТЕРмайер, и ноль информации!
Everywhere you look, you see typefaces.
Куда бы вы ни смотрели, вы видите шрифты.
Fucking slopes, man, everywhere you look, man.
Хреновы косые, друг, куда ни посмотришь, друг.
Then stop looking for her everywhere you look.
Тогда прекрати искать её везде, куда ты смотришь.
YOU KNOW, IT'S HARD TO THINK ABOUT MUSHROOMS IN A RATIONAL WAY BECAUSE EVERYWHERE YOU LOOK
Знаете, трудно думать о грибах в рациональном ключе, ведь их присутствие всегда связано с чем-то загадочным.
And everywhere you look, it's just...
Куда не посмотри, везде...
There's smokin'hot bitches everywhere you look, you know?
Здесь везде дымящиеся горячие сучки. Везде, куда ни глянь, ты в курсе?
It's everywhere you look.
Это все, что нас окружает.
Everywhere you look, on land or in the ocean, there are extraordinary examples of the lengths living things go to to stay alive.
Куда бы мы ни посмотрели : на землю или в глубины океана, мы всюду увидим множество самых удивительных форм.
I will definitely make you pay the price for making the injured look for you everywhere!
повсюду искать себя!
You dropped this fork into the blender, it explodes everywhere ; instead of cleaning it up, you decide to get high, but you're not gonna look for matches, so you use the stove to light this towel, you pass out, the towel sets the chair on fire, but the sprinklers don't work, so you decide to put it out using a combination of urine and bong water.
Сунул вилку в этот миксер, всё взорвалось ; но вместо уборки, ты решил все усугубить и не собирался заморачиваться, использовал плиту для просушки полотенца, вырубился, полотенце подожгло стул, но разбрызгиватели не сработали, и ты решил использовать
I'll be all around in the dark. I'll be everywhere wherever you can look.
Я буду повсюду - в темноте, куда бы ты ни посмотрела.
Supposing we look everywhere, everywhere you say.
Если мы посмотрим везде, где ты скажешь?
They'll look everywhere for their baby if you hide him from them.
Потому что они будут везде искать своего мальчика, если он пропадет. Знаю, знаю.
- That can't be all. You look everywhere?
- Ќе может быть. ¬ езде искал?
Did you look everywhere?
Вы везде посмотрели?
Yes, you're quite right to tell me... but this sort of disappearance... forces us to Look everywhere.
Да, вы правы, что напомнили, месье. Такие исчезновения всегда неприятны. Постараюсь поискать в ближайшем его окружении.
You need only look at their surroundings and their occupations, their commodities and their ceremonies, which are on view everywhere.
Стоит лишь взглянуть на их жизненную среду и их занятия, их предметы потребления и их церемонии, выставленные на всеобщее обозрение.
It took me time, I look for you everywhere...
Долго я тебя искал, даже позвонил твоему отцу во Францию.
Look everywhere, you won't find as sweet and reasonable a wife as mine.
У нее такой покладистый характер, что не возникает причин жаловаться.
If I were you, I'd look everywhere.
На твоем месте, я бьi все тут обьiскал.
Look... just out of curiosity, and since I figure cops are cops everywhere... how do you Soviets deal with all the stress?
Послушайте, просто любопытно, плюс я полагаю, что копы везде копы... Как вы, советские, справляетесь со стрессом?
All week, everywhere I look, there's you.
Всю неделю, куда я только посмотрю, там ты.
Look at you, ash and soot everywhere.
Только посмотри на себя : вся в пепле и саже.
- You look beautiful everywhere.
— Ты красивая на всех фотографиях.
You don't have to look for a reason. It's everywhere.
У тебя нет причин для их оправдания.
Look, you're getting it everywhere!
Ты весь перепачкаешься.
Look Carter, I don't know what... I'm sorry to bother you with this, but, see, there's actually a good reason that I'm bothering you with this, and if I don't tell you now, I might never... Jack, I looked everywhere, but I could not...
— лушай, артер, € не знаю, что... ѕростите, что беспокою вас с этим, но, есть серьезна € причина, что € беспокою вас, и если € не скажу это вам сейчас, то, возможно, уже никогда... ƒжек, € смотрела везде, но не смогла... ѕолковник артер!
There will be cops everywhere. Look, you got to wait until we get all this cleared up, all right?
Послушай, подожди, пока мы все это уладим, хорошо?
Because he's had no symptoms? You lose your keys, the first thing you do is look everywhere you might logically have placed them.
Если ты потерял ключи, то сначала проверяешь те места, где ты их наиболее вероятно положил.
/ Everywhere you see, look at the cameras.
Куда ни посмотрите, везде увидите камеры
You look everywhere, you ask friends...
Ищете повсюду, спрашиваете друзей...
And no hard feelings, but when you're naked, you look like you got kneecaps everywhere.
К тому же, не обижайся, но... когда ты раздеваешься, у тебя как будто во все стороны локти и колени торчат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]