Fine work Çeviri Rusça
424 parallel translation
Well, that's mighty fine work.
Да, хорошая работа.
- Well, fine work, Pete.
- Хорошая работа, Пит.
I shall expect a really fine work of art.
должно быть, он хорошо получился.
Fine work, that's remarkable painting.
Прекрасные работы, интересная манера.
- And fine work it is.
Достойная работенка.
Mother does fine work for little pay.
Мама делает прекрасную работу за небольшую плату.
It's a fine work. I can say that.
А по-моему, милое произведение.
Bravo. Fine work.
Браво, отличная работа.
But you'll see that all the men here do very fine work. And they always do it as a team.
Возможно, но вы увидите, мы хорошо делаем свою работу.
I'd like that fine, but you've got enough responsibilities right now with the hospital bills and Paul out of work.
Лично я "за", но ведь у тебя сейчас и без того забот полон рот. Больничные счета, Пол пока без работы.
- It's gonna work out fine, Joe.
- Все будет отлично, Джо.
I guess I'm a fine partner, trying to pull you away from your work.
Видно плохой я тебе компаньон, если отрываю тебя от работы.
- This revolver seems to work fine...
Ствол, похоже, в порядке.
- A fine night's work
- Хорошая ночная работа.
Everything's startin'to work out fine.
Все отлично складывается.
I got in the truck and thought that everything was fine, that I'd begin to work soon, that I should send a telegram to my Mom.
Я села в машину и стала думать, что всё в порядке, что я скоро начну работать, и надо дать маме телеграмму.
Oh, indeed, yes. Well, I find the entrance to the High Priests tomb a particularly fine piece of work.
Гробница Верховного Жреца - великолепный образчик работы
Fine, and can I work with your Scientists?
Хорошо, могу ли я работать сообща с вашим ученым?
It seems to me a fine night's work.
Подходящая ночная работка.
I needed the fine tools for my radio work.
Мне нужны инструменты для радио работ.
If Iwashita has a crush on you, then everything would work out fine
Если Иващита в тебя действительно влюблен, все может разрешиться.
Do as fine a work at the machinegun as though you're jewelers.
По пулемёту работать как ювелиром!
Anytime it's Saturday, and I ain't got no work to do, I'm doing fine.
По субботам и когда мне не нужно работать - дела у меня отлично!
I'd say that was a fine day's work.
Считаю, что с домашним заданием справились хорошо.
Who said? Don't worry. It will work out fine.
Не переживай, все будет в порядке.
That's fine but, tell me Eric, you don't usually do that kind of work.
Отлично, Эрик, но обычно ты не занимаешься такой работой.
Mr Valdeck if you ever need work come to see us, you'll make a fine cop!
Месье Вальдек, если Вы потеряете работу, приходите ко мне. Из Вас выйдет отличный полицейский.
A fine and original artist will find work in abundance here.
Для талантливого и своеобразного художника тут очень много работы.
It's a shame to work in such fine weather.
В такой день даже жаль работать.
Things will work out fine.
Дела будут идти лучше.
That's a damn fine piece of police work.
Очень добротная работа.
So he doesn't want to work? Fine!
Отвяжи его!
It's a little more work to breathe. But he's doing fine.
Но он справляется.
Judah, you were fine till you got home from work today.
Правда, Джуда, все было прекрасно пока ты сегодня не вернулся с работы.
Okay, fine, fine. Let's work.
- Ну ладно, за работу.
... painted in 1859... and it's a particularly fine example, I think, of his work. You can see the influence of the Turkish and Egyptian styles upon it.
Она написана в 1859-ом, по-моему, просто великолепньıй экземпляр его работьı.
Inside, it is sewn a net work of very fine steel wires, but the human beings are made of flesh and blood, non?
Внутри вшита целая сеть тончайших стальных проволочек. Но человек состоит из плоти и крови, так ведь?
This will work out just fine.
По сути, никто не сможет её продать.
- That'll work out fine.
- That'll Работать хорошо.
I think it will work out fine.
Думаю поработаем неплохо.
He's a fine craftsman, but unreliable. Get back to work.
Он прекрасный маляр, но очень ненадежный.
Everything's gonna work out fine.
Все будет чудесно.
Everything will work out fine.
Все как-нибудь уладится.
You've done some fine detective work Ace.
А ты неплохо поработал как детектив... Эйс.
There's a million fine-looking women in the world, but they don't all bring you lasagne at work.
Знаешь, старик, вокруг полно симпотных девок, но не каждая будет носить тебе лазанью на работу.
I feel Robert's work... is one of the most pertinent social portraits... of an era... touching issues related to politics... to sex, to drugs, to religion... to the fine arts.
Мне кажется, что творчество Роберта... это один из самых уместных социальных портретов... нашей эры... затрагивающий все проблемы от политики... секса, наркотиков, религии... до изобразительных искусств.
I know everything is going to work out just fine.
Я знаю, что всё будет просто замечательно.
I'm just fine. I work on this station now.
Жаловаться не на что. Я теперь здесь работаю.
The work Fergus did in here is just fine.
Фергус тут все прекрасно сделал.
Bethany had her matches on the plane... they work fine.
А здесь ток поступает с электростанции.
This is gonna work out just fine.
Это отлично сработает.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161