English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Forgery

Forgery Çeviri Rusça

360 parallel translation
- Forgery.
- Подделка.
You know, that check of Robert's for $ 20,000 was a forgery.
Ты знаешь, этот чек Роберта на $ 20000 был поддельным.
For about 10 years, for forgery.
Примерно на 10 лет за подделку чеков.
- Forgery.
- За подлог.
Before I tried that, I'd try bigamy, forgery, burglary, anything.
Прежде, чем решиться на это, я бы сделался двоеженцем, мошенником, грабителем, да кем угодно.
Only Mr. Davis in such a difficult case could detect the forgery.
Лишь месье Дэвис, в этом, так сказать, исключительном случае, смог определить подделку.
It's indeed a forgery.
Это действительно подделка.
Obviously a forgery! Yes.
- Явная подделка.
This forgery is very clever, and we are interested in this case.
Это очень ловкая подделка. Мы тоже заинтересовались этим делом.
There are serious charges of forgery and adultery against them
На них лежат серьезные обвинения в подделке документов и в супружеской измене.
He lived for a year and a half in an orphanage when his father was serving a jail term for forgery.
Полтора года жил в приюте пока отец отбывал срок за подлог.
"... forgery and murder. "
... подлоге, и убийстве.
- Then it's a forgery.
- Тогда это - подделка. - Да.
- If you were going to make a forgery, wouldn't you dirty it up a bit? Yellow the edges, crinkle it up? This is brand-new.
Если бы Вы собирались сделать подделку, то разве Вы не попробовали бы загрязнить ее сделать края желтыми, смяли бы ее?
Before I know it, I'll be inside for forgery.
Пока я не узнаю этого, меня будут считать подложным.
Talking of forgery, is my handwriting still the same?
Кстати, о подлоге, мои способности писать при мне?
- How's your forgery?
- Ты сможешь её подделать?
Complete forgery.
Обычная подделка.
A forgery.
Подделка.
A forgery?
Подделка?
How many years for forgery?
" ек? — колько лет дают за подделку подписи?
You know you'll go to jail for forgery.
Тебя посадят за подделку.
[Man] Hughes'company, Summa, claims this will is a forgery.
"Сумма", компания Хьюза, заявляет, что это поддельное завещание.
Is this a forgery?
- Ночной клуб. Как он называется?
According to our information... your birth certificate is a forgery.
По нашим сведениям, ваше свидетельство о рождении - подделка.
Forgery.
Подделка.
It's a forgery, but it could be tricky.
Существует риск, что там может циркулировать один документ, разумеется подложный.
The President's document isn't a forgery.
Подложный документ, о котором вам говорил Президент, вовсе не подделка. Вот он.
An excellent forgery.
Искусная подделка.
- It's forgery.
– Это подделка.
Forgerie, forgery is...
Подделка...
Forgery is criminel.
Подделка – преступление.
He changed the postmark from the 15th to the 16th and smudged the mark on the blotter to further conceal the forgery.
Он исправил дату отправления письма с 15-го на 16-е. Затем воспользовался кусочком промокашки.
Forgery, selling of false ID.
Подделка документов, продажа поддельных паспортов.
Obviously a forgery.
Банальная фальшивка! ...
We may sell the world's top forgery and I'd rather a bastard buy it.
Это будет афера века. Мы продадим редчайшую подделку редчайшей в мире сволочи.
Forgery!
- Подделка!
Time and again, ever since the Abercrombie forgery case, you have helped the Belgian police.
Много раз, начиная дела о подлоге Аберкромби, Вы помогали бельгийской полиции.
Forgery, embezzlement, two drug convictions plus jumping parole.
Подделка, растрата, употребление наркотиков
Then why the forgery, the fake names, the falsified transit papers?
- Тогда зачем подделки, вымышленные имена, фальси - фикация транзитных документов?
You're wanted for burglary, robbery, forgery.
- Разрешите взглянуть. Вы разыскиваетесь по обвинениям в краже со взломом, грабеже, подлоге.
I left my forgery kit at the office.
Набор для подделки документов я оставила в офисе.
Grace, your son is facing a charge of theft and forgery.
Грэйс, вашего сына обвиняют в воровстве и подделывании.
That letter's a forgery.
Это письмо фальшивое.
My darling, what you must understand is that I am pleased and proud that our Cellini'Venus'is a forgery.
Дорогая моя, попытайся все-таки меня понять.
- Unless you think that's a forgery too.
Какая же нужда ему подделывать картины, или ты и Венеру считаешь подделкой.
Forgery!
Подонок!
... mountains of corpses and rivers of blood. What's up there is the museum! What we have here is a pitiful forgery.
Там, на верху была настоящая жизнь.
- Forgery?
– Подделка?
A forgery.
Он фальшивый.
And brehgert knows it's a forgery?
Брегерт знает, что это подделка?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]