English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / Forget the money

Forget the money Çeviri Rusça

94 parallel translation
- Don't forget the money.
- Не забудь о деньгах!
Don't forget the money.
Не забудь деньги!
He said, " Forget the money, but if Marty could say some sort of personal prayer
Он сказал "Забудь про бабки, лучше пусть Марти помолится за меня"
I tell you what, forget the money.
Всё в порядке? Вот что.
Forget the money.
Что? Забудьте про деньги.
What do you mean, "Forget the money"?
Что это значит?
Would you forget the money for one second?
Да забудь ты на секунду о деньгах.
Forget the money, forget us. Just disappear.
От тебя нужно одно : больше носу не показывай в магазине.
Forget the money you owe me, but don't ever come back in here.
Ты мне ничего не должен, только не приходи больше сюда.
Forget the money, think about the shipments : Saloniki...
Забудь про деньги, подумай о депортациях :
Don't you forget the money.
Деньги не забудь.
Let's keep the factory and forget the money they owe us.
Давайте возьмем фабрику и забудем деньги, которые они нам должны.
Forget the money.
Я ничего не знаю про деньги.
Forget the money, I want you where they can look after you, right?
Забудь про деньги, я хочу чтобы они могли присмотреть за тобой, понимаешь?
I didn't forget the money you owe me.
Но я никогда не забываю про деньги... и ты мой должник.
- Forget the money.
- Забудьте о деньгах.
Forget the money.
Забудь о деньгах.
Forget about the money.
Забудь о деньгах.
Do not forget that I am the only man in the world can give you the rest of the money.
Не забывайте, что я - единственный человек на свете, который может отдать вам остаток денег.
so, you say forget about it, we'll lose all the expense money too.
Что же, если бросаем дело, то и все потраченные деньги пропадут.
Don't go. Now, please, don't forget to give the money... otherwise we shall both be out onto the street.
Не забудь отдать деньги, а то мы обе окажемся на улице.
- You can forget about the money.
3абудь ты о них.
He made you forget the value of money.
Он заставил вас забыть о ценности денег.
I'd rather forget the whole thing than take money from a guy who doesn't have any.
Не люблю связываться с типами, у которых туго с деньгами.
Forget it, the money will be deposited in your bank account
Забудьте об этом, деньги будут зачислены на Ваши банковские счета.
Jake, forgetting the money, which I can't forget, you know how much gold that is?
Джейк, забыв про деньги, про которые я не могу забыть, ты знаешь, сколько это золота?
All right, I am Chinaski, but I don't own any money, so if you're from the collection agency, you can forget about it.
Ну хорошо, я Чинаски. Но у меня нет денег. И если вы из налогового агентства... забудьте об этом.
And sometimes he would forget to give me the money on purpose, but he would never forget to give me the smack. So that he would make of me a strong man.
Иногда он нарочно забывал дать мне монетку, но никогда не забывал отшлёпать меня, так он вырастил меня сильным человеком.
We'll forget about the money, but the bet is still on.
Забудем о деньгах, но пари остаётся в силе.
Forget what the Kid said about the money and all.
Забудь что там Кид говорил, про деньги и всё такое.
Stop screaming... You forget who told him we had the money.
Не кричи, ты забыла, кто ему протрепался, что у нас есть деньги.
Let's forget about the money.
Может, простим им проигрыш?
Suddenly I was being paid to remember all the things that money, the future and the serious life... had made so certain I'd forget.
Внезапно оказалось, что мне заплатят за прошлые воспоминания, которые невозможно забыть.
Forget her, Face. I was actually gonna try and make some real money tonight. But in honor of Mike's alley-like return to the ring,
невма тгм жеис. ха пяоспахоуса ма бцакы йака кежта апоье... акка, лиа йаи цуяисе о лаий, ха йатсы лафи сас циа кицо.
Forget about the money.
Забудьте о деньгах.
Forget about the money-grubbing Christina Pagniacci.
И даже алчная стяжательница Кристина Пагначчи.
- Forget about him and get the money!
- Черт с ним! Берите деньги.
Forget about him and get the fucking money!
- Он сказал... - Скорей берите деньги, мать вашу!
Don't forget about the money.
Не забудь про деньги.
We have spent so much time and money on you you're so pivotal to the coming cataclysms, I forget how dense you are.
Мы потратили столько времени и денег на тебя Ты такая центральная фигура в наступающем катаклизме, что я иногда забываю, каким тупым ты можешь быть.
FORGET ABOUT THE MONEY?
Ему надо просто сдаться, забыть про деньги?
Let's just forget about the money.
Давай забудем о деньгах.
I forget I put the money in my social studies book.
Я забыла, что положила деньги в один из учебников.
Just play the date, take the money... forget you was ever there.
Будете участвовать в спектакле, получите деньги... и забудьте о своих мечтах.
grow up. forget about the money.
Знаешь что? "Забудь про деньги".
He published one bestseller ten years ago and the money and fame made him forget how to write.
Он издал один бестселлер 10 лет назад и уже забыл, что значит писать.
Don't forget you owe me extra money for the data on the G-virus.
Не забудьте вы должны мне большие деньги за информацию о G-вирусе.
Don't forget, we need the money.
Не забывай, нам нужны деньги.
Come on in. Everybody, don't forget to put money in the can.
Не забудьте положить деньги в ящик для пожертвований!
If you can just remain patient, and don't forget to put money in the can.
И не забудьте положить деньги в ящик для пожертвований. Майк!
To money and to forget the past.
Чтобы были деньги и за то чтобы забыть прошлое.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]