English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get after him

Get after him Çeviri Rusça

301 parallel translation
Get after him, Chris.
Получи с него, Крис.
Select a couple of your best men and tell them to get after him.
Выбери пару лучших своих людей и пошли за ним.
Get after him!
За нею!
Get those cars outta here! Get after him!
Уберите отсюда машины!
Get after him!
За ним, за ним!
Let's get after him.
Пошлите за ним.
- Well, get after him!
- Ну, так отправьте за ним погоню!
Get after him!
Поймайте его!
Right, we better get after him.
Да, лучше нам пойти за ним.
Go on, Hubert, get after him!
Давай же, Хьюберт! За ним!
- Get after him!
- Давай за ним!
You get after him before he tries again.
Доберитесь до него прежде, чем он попробует еще раз.
- Get after him!
- За ним!
This is the calling card of the most evil genius in the universe, and I have to tell you gentlemen I've got to get after him.
Это визитная карточка самого злого гения во вселенной, и я хочу сказать вам, господа, что должен добраться до него.
Get after him, Perce.
Догоняй его, Перс.
Now get after him.
Бежим за ним.
Come on! Get after him!
Давайте за ним.
Well, you could get the stewardess to look after him.
Вы можете попросить стюардессу присмотреть за ним.
If you go after him, you'll get him.
Если ты пойдешь за ним сейчас, то поймаешь его.
He'd go drinking after work, and sometimes when it would get late, he'd bring his drinking buddies home with him.
Он шёл пить после работы и иногда, когда было уже поздно, приводил своих собутыльников в дом.
Yes. You see, after you left, I stopped by the jail to talk to him and there were so many people trying to get in to hear his sermon, they just had to kick him out.
Знаешь, после того как ты ушла, я отправился в тюрьму поговорить с ним... и там было столько людей, желающих послушать его проповедь, что им просто пришлось выгнать его.
And when we get rid of him, Zaqzouq comes after us.
Не Мансур, так Закзук.
Then, after the fire and the crew ditching me, I made up my mind to get rid of him.
Тогда, после пожара и вынужденной высадки экипажа на воду, я решился избавиться от тела.
He didn't get him after all.
Он не получал его в конце концов.
Go after him. Get him, damn it!
Взять его, чёрт вас побери!
- Well, get after him!
- За ним!
This is a nickel-and-dime grifter we're after, Doyle. - They'll get him next time.
Это всего лишь какой-то мошенник, Дойл.
You'll beet him up after we leave. Go on. He won't get away with this!
Давайте, давайте за дружбу.
And his son Kyohei, fled to New York after the hit and run. If we can get him to talk, Kyoko would have no alibi for those twenty minutes away from the show.
сбежал в Нью-Йорк сразу после наезда. то проясним ситуацию с алиби Киоко на те 20 минут во время ее шоу.
I'd better get in after him.
Я лучше отправлюсь за ним.
I think the only thing that kept him going... was when NicoIas would get up after supper
Думаю, единственное, что давало ему силы... было, когда Николя поднимался после ужина...
I tried to get him to take out other women after Mama died but...
Я хотела, чтобы он нашел другую женщину после смерти мамы, но....
Because if I don't get to him now, before Meccacci's hoods do Alfred, the chemical genius, is all through, like Pasteur. Except they won't name a street after him.
Ведь Меккаджи убьёт Альфреда, если найдёт его раньше меня.
They promised to get him out of jail after two months.
Передо мной акт экспертизы. В меня стреляли из того же оружия, из которого убили Лео де Мария.
They promised to get him out of jail after two months.
Ему было обещано, что через 2 месяца его вытащат из тюрьмы.
After you take this stone out of my shoe... you call your father... and tell him where he can get her.
Когда ты снимешь этот камень с моей души... ты позвонишь своему отцу и скажешь ему, откуда он может её забрать.
I'll get Baldrick to beat him up after the ceremony.
- Не беспокойся, я скажу Болдрику, чтобы тот его побил после церемонии и мы вернем себе деньги.
Maybe not... I'll get him after I got you.
А тебе - нет... Э, больно хвастаешь, зеленая. Кыш от меня, чертова колода!
And after all we've been through together... how could I let him get to them?
Мы через столькое прошли вместе... Как же я позволила ему?
When uncle Rege came after him, I ran down to get the shotgun.
Пока дядя Ридж гонялся за ним, я побежал за ружьём.
I've heard some crazy stories, but this... a guy with no link to the victim instead of keeping quiet he blackmails a judge to get him off after he's surrendered!
Слышал я идиотские истории, но эта... Человек, которого никто и не подумает связать с жертвой, вместо того, чтобы сидеть тихо, шантажирует судью, чтобы его сняли с крючка.
And Gideon would get mad that I didn't let him know I was coming after a year.
И Гидон рассердится, что заранее не предупредила, хотя прошел год.
So, after supper, I try to get him to talk, and... he's so preoccupied that he doesn't hear what I say.
ѕосле ужина € пытаюсь его разговорить, но... он наотолько зан € т, что совсем мен € не слушает.
Well, you know, I could pick him up after school... and, and keep him with me'til you get home from work.
Я могла бы забирать его из школы. И он бы ждал вас у меня.
What did you say? There's no way you'll get away with this! Let Sarah go, Eggman! Tell me that after you've defeated him. I want to take him out on my own! Man, he's fast! Go get him, Hyper Metal Sonic! Tails, Knuckles, don't try to help me.
Что ты сказал? Тебе всё так просто не удастся! Сейчас же отпусти Сару, Роботник! Обговорим это, когда победишь его! Взять его, Гипер Металсоник! Все назад, никто не смейте помогать мне! Я уничтожу его сам! Чёрт, он быстр!
Grandpa! We have to go after him quick, or he'll get away!
иначе он убежит!
I'll get him after I got you.
Э, больно хвастаешь, зеленая.
Just to get to some schmuck that barely knows you're after him?
Только для того чтобы какого-то кретина в этом обвинить?
After what he pulled, I pray I find a way to get him through high school in one piece.
После того, что он устроил, я молю Бога, чтобы он смог окончить школу живым и невредимым.
THEN HOW DID HE GET THEM TO NAME THE BAND AFTER HIM?
Тогда что он сделал, чтобы его именем называлась группа?
So, I'll get the prescription filled, after I talk to him... and can I meet you at the restaurant, because it doesn't pay- -
Я возьму лекарство после того, как поговорю с Ричардом и могу встретить тебя в ресторане...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]