After him Çeviri Rusça
7,391 parallel translation
Go after him!
Иди за ним!
I'm just wondering if going after him now is premature.
Я только думаю – не рановато ли сражаться с ним сейчас?
I'm gonna need you to look after him for a while.
Мне нужно, чтобы ты присмотрел за ним ненадолго.
I didn't try to stop him or run after him, mainly because I figured that you would need me here.
Я не пыталась его остановить или бежать за ним В основном потому, что я прикинула, Что ты можешь нуждаться во мне здесь
The only strings I can pull take a hell of a lot longer than the six hours we have before they come after him.
Все что я могу сделать займет намного больше времени чем те шесть часов пока они не придут за ним.
We've been going after him for months, but he's got a squeaky-clean record, and an army of lawyers.
Мы следим за ним месяцами, но у него нет ни одного привода, зато есть армия адвокатов.
If we can trick Reed the same way, then we've got all the leverage we need to expose the slush fund and go after him for Dave's murder.
И если мы аналогично перехитрим Рида, то мы сможем вывести на белый свет этот фонд для взяток и привлечь его за убийство Дейва.
When Peter ran into the park, I-I went after him.
Когда Питер побежал в парк, я побежала за ним.
It's to have your client admit that you approached him after he had a public episode and then instructed him to say that it was within five minutes of eating one of our muffins. - You have no proof of that. - No, we don't.
А чтобы ваш клиент подтвердил, что вы подошли к нему после его публичного приступа и подговорили сказать, что он случился после того, как он съел наш маффин.
You heal like Lucien after Niklaus fed him blood.
И если тебя ранят... ты исцелишься, как Люсьен после того, как Никлаус напоил его своей кровью.
How were you supposed to contact him after you killed me?
Как бы ты связалась с ним, убив меня?
Yeah, but after all he did to you, you weren't the one that stopped him.
Но после всего, что он сделал, не ты остановил его.
After you bilked him on the price, he drugged her, took her for free.
После того, как ты обманул его с ценой, он опоил её и взял бесплатно.
After I'd sired him of course.
После того как обратил его, конечно
They'll put him against a wall and shoot him after what he's done for us.
Они поставят его к стенке и расстреляют за то, что он сделал для нас.
Because after what I saw, I did not feel safe putting my kids on the bus with him behind the wheel.
После того, что я видел, я не считаю безопасным отправить моих детей на автобусе с Дэнисом за рулем.
Ray modified his suit with the same nanites I injected into him after Bad Arrow shot him.
Он доработал костюм с помощью нанитов, что я ввела ему, когда его подстрелили.
You ask him yourself after he's safe in my car's trunk, hmm?
Вы спросите у них сами, как только они будут в багажнике моего автомобиля, окей?
Yeah, but after we get him to siphon away my visions.
Я... чрык... Перевязываю его шею
Your boss killed him right after I made him look like a chump.
Твой босс убил его сразу после того, как как я выставил его болваном.
Why not ask him yourself, assuming that he will speak to you after what you've put him through?
Почему бы тебе не спросить его самого, ты надеешься, что он будет разговаривать с тобой после всего, чему вы его подвергли?
Anakin, after Jango Fett and I both dried off, I followed him to Geonosis, where the Sith and Separatists are building an army of battledroids.
Энакин, после того, как мы с Джанго Феттом обсохли, я проследил за ним до Джеонозиса, на котором ситхи с сепаратистами собирают армию боевых дройдов.
For him to let her go, after all these years...
Он так долго ждал и отпустил её.
Named him after one of my favorite actors.
Назвала его в честь любимого актёра.
After what this guy did to his last victim, I wouldn't want to ride in a car with him.
После того, что этот парень сделал с жертвой, я не хотел бы ехать вместе с ним в машине.
Named him after one of my favorite actors.
Рита : Назвала его в честь любимого актёра.
Well, guys send him photos of their exes to make themselves feel better after being dumped.
Парни шлют ему фотки своих бывших, чтобы почувствовать себя лучше, после того как их бросили.
I got a lot of before shots, but I'm not gonna get any after shots unless I get through to him.
У меня уже полно фоток "до", но, видимо, вообще не будет фоток "после", если я не доберусь до него.
Maybe got his five minutes with him, after all.
Может, он таки с ним встретился.
I convinced him that a gelatinous brain mold I made for Christine's school was an actual human brain after he'd taken a bite.
Я убедила его, что желатиновый мозг, который я приготовила в школу для Кристин – настоящий, и это после того, как он откусил кусочек.
You think it's a good idea to let him go after Jack?
Думаешь, стоит отпускать его к Джеку?
And after I finally confronted him about it, he tells me... that I got what I always wanted.
А когда я всё ему высказал, он ответил, что я получил то, что хотел.
Was this weeks or months after you cross-examined him?
Это было через недели или месяцы после перекрёстного допроса?
SINCLAIR : Ms. Keating, you admit to a violent altercation between Mr. Lahey and your husband on the night he was murdered, this after having your own heated argument with him that night, yet you claim you had absolutely nothing to do
Мисс Китинг, вы признаёте, что в ночь убийства вашего мужа между ним и мистером Лейхи произошло бурное препирательство, а до этого у вас и вашего мужа была не менее бурная ссора, хотя вы утверждаете, что ничего не знали
After we let him go, his marriage ended.
После увольнения его брак распался.
I saw him there too right after the shot was fired.
Я тоже видел его здесь сразу после выстрела.
Well, I can keep him on pump for a couple of hours, but after that, even with a new heart, his chances of waking up are slim to none.
Могу держать его на насосе пару часов, но потом даже с новым сердцем, шансы на то, что он очнётся минимальны.
Why the hell would he do that after you offered to make him name partner?
Зачем, если ты предложила ему стать именным партнёром?
You really think you can live happily ever after with him, don't you?
Ты и правда думаешь, что будешь жить с ним долго и счастливо?
- I overheard him after the board meeting, talking about setting up Ms. Grant for a fall. - How do you know that?
Как ты узнала об этом?
All right, so we'll just go have a chat with him after he gets through booking.
Ладно, тогда мы пойдём и поговорим с ним после того, как он доедет в тюрьму.
I tried hating him, especially after Paula, but that didn't work either.
Я пыталась его возненавидеть, особенно после Паулы, но и это не сработало.
You stood by your brother even after she accused him of raping her.
Вы встали на сторону брата, даже после того, как она обвинила его в изнасилование.
♪ Something cheap ♪ They even named the new arch after him.
Даже новую арку назвали в его честь.
After him!
Взять его!
Duclair made this phone call right after you and Danny left him from up at Halawa this morning.
Дуклер сделал это звонок сразу после вашего визита с Дэнни этим утром.
To my surprise, there may be merit to Dorian's belief that the company was coming for him after all.
И оказалось, что Дориан может быть прав, утверждая, что они ведут на него охоту.
We named him Kelly after...
Мы назвали его Келли...
Tommy's bus dropped him off after school.
Автобус привез Томми после школы.
She left town. Two years after that, Franks was brought in for questioning regarding the murder of another teen, also a cheerleader, but detectives didn't have enough evidence on him.
Спустя два года Френкса допрашивали в связи с убийством еще одной девушки-чирлидерши, но у детективов не было достаточных улик.
After all the time he'd accused me of cheating, I told him I wanted a divorce.
После всех его домыслов о моих изменах, я сказала, что хочу развод.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
after 1506
afternoon 648
afterwards 380
afternoon delight 17
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after the wedding 37
after all this time 215
after all 3969
after last night 70
after work 78
after school 124
after you 1009
after lunch 72
after today 124
after the wedding 37