English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get to safety

Get to safety Çeviri Rusça

282 parallel translation
Until I get to safety.
Пока я не окажусь в безопасности.
Dominique Cartouche, get to safety...
Доминик Картуш в безопасности.
You'll get to safety and alert the fleet. You will not attack alone.
Вы улетите в безопасное место и сообщите об эскадре, а не станете атаковать в одиночку.
Be quiet until you get to safety.
Оставим машину здесь, так безопасней.
Give people a chance to get to safety.
Дадим людям шанс добежать до укрытия.
- They are. You should get to safety.
Вам стоит уйти в безопасное место.
Our mission, Lieutenant, is to delay their advance till those refugees get to safety.
Лейтенант, наша задача - сдерживать наступление,.. ... пока эти беженцы не окажутся в безопасности!
You didn't get attracted to the guiding sign the same way you liked the safety shelter, right?
как до этого к убежищу?
Safety first. Anyzhing to get away from those bums.
Во-первых, безопасно, подальше от этих бездельников.
Between us, we'll get your people to safety.
летану лас, ха пале тоус амхяыпоус соу се асжакес леяос.
We've been given a noble task : to get the Chief of Staff and his officers to safety.
У нас благородная задача - доставить начальника штаба и офицеров в безопасное место.
Now I must get you to safety.
- Да.
Because they suspected he'd broken safety regulations trying to get accelerator up and runnung on budget.
Они подозревали его в нарушении норм безопасности, отклоняя финансовые ресурсы для ускорителя.
If I don't get my students to safety, they'll be killed.
Если я не доставлю моих студентов в безопасное место, они будут убиты.
Get them to safety.
Ведите их в безопасное место.
Dukat, you have got to get those council members to safety before the Klingons reach Cardassia Prime.
Дукат, вы должны убедить членов совета принять меры безопасности прежде, чем клингоны достигнут Кардассии Прайм.
Either way, we need to get into your apartment and do a safety check.
Так или иначе, нам надо попасть в вашу квартиру и произвести проверку надёжности.
John F. Kennedy said once that if somebody wanted to kill a public official they can get away with it if they're willing to pay the price. It's impossible to provide 100 percent safety. Would you agree?
Джон Кеннеди как-то сказал, что если кто-то решил убить... официальное лицо, то, несмотря ни на что, полную безопасность... обеспечить невозможно.
If they get into any real trouble, do what they can to help without compromising their own safety.
Если они угодят в настоящие неприятности, пусть делают, что смогут, не подвергая риску собственную безопасность.
Just get Rebecca and the others to safety.
Просто отведи Ребекку и остальных в безопасность.
We must get you to safety.
Я помогу тебе скрыться.
We must find the Egyptologist and bring him back to the safety of the fort - before the creature can get to him. - Right.
Надо найти египтолога и привести его в крепость прежде чем до него доберётся мумия.
- no need, i'll take the train and call you when i get to Lille maximum safety measures!
Не хочешь, чтобы я подобрал тебя? - Не нужно, я поеду на поезде и сообщу тебе, когда буду подъезжать к Лиллю
Someone comes out, you get'em to safety, unless they've got fangs.
Кто-нибудь выйдет, отведи их в безопасное место. Если конечно у них нет клыков.
- You have to get out of here now, for your own safety.
В чем дело? Вы должны немедленно уйти отсюда. Для вашей собственной безопасности.
And it is very important for their safety and for the safety of others... that we get as much information as possible about your mother and your father... and anything about your family tree that may be able to explain... the reactions that are being caused by these two girls.
И это очень важно для их безопасности и для безопасности других... чтобы мы получили как можно больше информации о вашей матери и отце... и что-нибудь о вашем семейном древе, что сможет объяснить... реакции, которые вызывают эти две девушки.
We'd like to get onto your property so we can trim some growth in the back that's posing a safety hazard with all the powerlines running through there.
- Мы бы хотели попасть на ваш участок, чтобы спилить некоторую растительность, представляющую опасность для электролиний.
Memnon must leave the safety of his palace to get her.
Чтобы спасти ее, Мемнону придется покинуть дворец.
Let's get these people to safety.
ƒавайте отведем этих людей в безопасное место.
And I wanted him to get there with the utmost safety.
Я хотел, чтобы он прибыл туда, когда основные ( условия ) будут как можно более благоприятными.
- We must get the Matoran to safety now.
- Мы должны получить Matoran к безопасности теперь.
I need to get you to safety.
- Это не вариант.
- We need to get you to safety.
Я должна отвести вас в безопасное место.
- I don't care about that flower just get us to safety.
- Плевать на цветок, выведите нас живыми.
Taha's got a safety vault for valuable things... and I know how to get in.
У него есть комната-сейф.
Now then, let's get all of you to safety.
Ну, вот. А теперь надо всем перебраться в безопасное место.
Our goal is to get every 4400 who wants shelter to safety.
Наша цель - предоставить любому из 4400 безопасное убежище.
You need to get to your mother, get her to safety!
Ты должен найти свою мать и отвезти ее в безопасное место!
I will let her know, but first I have to get her and my people to safety before the Wraith arrive.
Я сообщу ей. Но сначала я должна обеспечить безопасность ей и моему народу, пока не прибыли Рейфы.
We gotta get these people to safety.
Мы должны отвести этих людей в безопасное место.
Get everyone to safety.
Отведи всех в безопасное место.
Everybody wants to get rich, but you don't scrimp on safety.
Все хотят срубить бабла, но нельзя экономить на безопасности.
I am NOT letting you go to that television studio and pretend... to care about safety and sensitivity to get a show you don't like off the air!
- Нет! Я не дам тебе пробраться на телестудию и под предлогом заботы о безопасности и чувствах людей закрыть нелюбимую передачу!
If you don't hear from me within 15 minutes, activate total shutdown procedures and get yourself to safety.
Если не получишь от меня известия в течении 15 минут, активируй полную блокировку всех систем и займи оборону.
You get 10 dots, you have to wear this safety suit for a week.
Если получишь 10 точек, то будешь неделю носить этот костюм.
I was trying to get her to safety.
Я пытался спрятать ее в безопасности.
After what happened in ba sing se, we had to get you to safety.
Мы выдержали этот день Момо
The reason people get scared when their safety net is gone is that they begin to doubt themselves.
Причина, по которой люди начинают бояться когда покидают тихую заводь в том, что они начинают сомневаться в собственных силах.
Okay, and Sam, Sam, try to get a few for safety's sake.
Сэм, сними всё четко.
- I must get you to safety, General.
- Я должен доставить вас, генерал.
I have a duty to get everyone to safety.
Я обязан дать вам отойти в безопасное место.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]