Go with her Çeviri Rusça
1,904 parallel translation
Amaro, why don't you go with her?
Амаро, почему бы тебе не пойти с ней?
I'm gonna go with her.
Я пойду с ней.
If you don't mind, can you go with her?
Если не возражаете, может, поедете вместе с ней?
Hyung. Go with her.
Хён, проводи её.
I couldn't go with her.
Я не смогла уйти с ней.
But you'll go with her.
Но ты пойдёшь с ней.
So why didn't you want to go with her this morning?
Так почему ты не выбрал ее этим утром?
My mom used to make me go with her when I was a kid to get her hair and nails done.
Мама обычно брала меня с собой, когда я был маленьким, а ей надо было сделать прическу и маникюр.
Please let me go with her.
Позвольте мне поехать с ней!
In fact, you can go with her.
На самом деле, ты можешь уйти с ней.
Ziva, go with her.
Зива, иди с ней.
And if you want to go out with her, you'll have to be a lot nicer.
И если ты хочешь встречаться с ней, тебе надо быть очень милым.
I'm going to let Milton go out with her.
Я позволю Милтону увезти их.
I would love to go over invitations with her.
Я бы хотела пройтись с ней по списку приглашенных.
You wouldn't believe how long it took her to just go out with me in the first place.
Вы не поверите, сколько времени мне понадобилось, чтобы уговорить ее встречаться со мной.
If you want to break up with her and go chasing after your old girlfriend, then you're going to have to do the breaking up yourself.
Если ты хочешь расстаться с ней, и ухаживать за своей бывшей девушкой, тогда тебе стоит расстаться с ней самому.
But I just couldn't go through with it, so I ditched her at the altar.
Но я не смог пойти на такой шаг, поэтому я бросил ее у алтаря.
I'm about to go to brunch with her and make her fill in all the blanks.
я собираюсь пойти на бранч с ней и заставить её заполнить все бланки.
I'm here with someone, and I should really go find her.
Я здесь кое с кем, и мне следует найти ее.
I don't have time to go sit with some emo-Nazi and have her tell me what I can or cannot say to all the lowlifes and scumbags and gangbangers that I got to deal with.
У меня нет времени сидеть с какой-то эмо-нацисткой и выслушивать от нее, что я могу говорить, а что - нет всем этим подонкам, негодяям и гангстерам, с которыми мне приходится иметь дело.
Oh, and then remember you told Tracy that you were too woozy to drive home,'cause you hit the ball on your head, so you had to go home with her.
И помнишь тогда, когда ты сказал Трейси что ты был слишком одурманен вести машину, потому что отбил мяч своей головой, и ты с ней пошел домой.
And I think that we should go sit with her.
И я думаю, что мы должны оказать ей поддержку.
Go over her past with a fine-tooth comb.
Узнайте все о ее прошлом.
She used to go to tanning, and you know, she practiced with her makeup.
Много загорала, тренировалась в использовании макияжа.
I'd ask her to go out to the mangroves with me and take a pitcher of margs and watch the sunset.
Если б я пригласил её на прогулку по мангровым зарослям, встретить закат с бокалом маргариты...
This child does not wanna see her daddy go through with this, and neither do you.
Этот ребенок, так же, как и ты, не хочет видеть отца на таком событии.
She told our school counselor that I tried to sleep with her and that's why she wasn't going to let me go to school there.
Она сказала нашему школьному советнику, что я пытался ее соблазнить, поэтому меня не приняли в этот колледж.
If I had to pick a horse in this race, I'd go with the younger, hungrier one, not the older, flaky horse who just spent three years in jail and recently slept with her boss.
Если бы я делал ставки, то в этой гонке я бы поставил на более молодую и голодную лошадь, а не на старую рыхлую клячу, которая только что откинулась после трех лет в тюрьме и недавно спала со своим боссом.
Look, just... if you're going to go through with this, you owe it to Shelby to tell her first.
Слушай, если ты все-таки хочешь это сделать, в первую очередь ты должна сказать об этом Шелби.
"I don't have to kiss a girl " and then go fall in love with her.
Я не обязан целовать девушку и затем влюбляться в неё.
She is make up her mind, and she is wants something and go for it... and she goes after it with a vengeance.
Она уже решила, чего хочет, а когда она чего-то хочет, она добивается своего, добивается отмщения.
Call her and ask her to go with you.
Позвони ей и попроси поехать с тобой.
Yeah, I was just telling her that if you didn't go with Daniel, that I could give you a ride and I'd keep an eye on you.
Да, я просто сказал ей, что если ты не пойдешь с Дэниелом, я мог бы отвезти тебя и забрать тебя оттуда.
I need to go to Philadelphia and I need her not to go with me.
Мне нужно в Филадельфию и мне она там не нужна.
Put her in a room with a bunch of suits, she'll go silent.
Запрешь её в комнате с кучей костюмов и она будет молчать.
Oh, but Trisha wanted me to go in with her.
Но Триша хотела чтобы я пошла с ней.
Now, you go in there right now and break up with her.
Сейчас ты пойдешь туда, и порвешь с ней.
She wanted to go public with the affair, and Lawson had her killed for it.
Итак, она хотела рассказать об этой связи, и Лоусон заказал ее.
Where is our mother? I will go with you to see her.
Граф Бенавенте, граф Альваро, Диего де Манрике, Диего Эстунхига, граф де Миранда, архиепископ Карильо...
You go ahead with her.
Идите вперёд.
Then you have sex with her there so you don't have to go back to her place and have sex... Oh, yeah.
Ааа.
Go on, Maya, go in with her.
Ну, Майя, иди с ней.
You just got engaged with her and you only think to go to bed?
А любовь ли ты хочешь ей дать? Ты только что обручился с Вилмой, а думаешь только о том, как бы переспать с ней?
She said it was none of her business with whom I go to bed.
Говорила, что не её дело, с кем я сплю.
There have been some caresses, I didn't go to bed with her.
- Были некоторые ласки, но я не спал с ней.
Well, I normally would go to Alicia with this first, but I can't find her.
Я бы, конечно, сначала обратилась к Алисии, но не могу её найти. - Да.
You should go home and-and be with her.
Тебе бы лучше поехать домой и побыть с ней.
They can't handle it. So you need to go pick up the baby, bring her back, and then hopefully, I'm done with the kid that's on his way in by the time you're back.
Твоя задача - забрать малышку и привезти сюда, надеюсь, к тому времени я закончу с ребёнком, который поступит сейчас.
But if Maw Maw swallowed nights under the stars that I could enjoy with you I would go through her yucky-yuck to get it.
Но если Мо-Мо проглотила ночи под звездами, которые я могла бы проводить с тобой, я смогла бы порыться в ее фу-какая-гадость, чтобы достать их.
I went on vacation with her for our honeymoon to Europe, and I convinced her to go topless for a few hours.
Когда мы были в Европе, на наш медовый месяц, я уговорил её походить топлесс пару часов.
You asked me to fire her, I tried to fire her, I couldn't go through with it, I felt like her feelings were hurt- -
Ты попросила меня её уволить, я попытался, но не смог, я почувствовал, что оскорбляю её...
go with the flow 46
go with your gut 22
go with god 59
go with it 52
go with me 33
go without me 23
go with him 159
go with that 17
go with them 70
with her 211
go with your gut 22
go with god 59
go with it 52
go with me 33
go without me 23
go with him 159
go with that 17
go with them 70
with her 211
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
hero 275
heroine 19
hers 94
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hermann 78
here we are 2264
here it is 2313