English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Got to go

Got to go Çeviri Rusça

11,618 parallel translation
I got to go.
Мне надо идти.
Anyway, I got to go.
Я меня встреча с Викрамом.
Kira, we got to go.
Кира, нам пора идти.
Got to go see Scottie.
Нужно увидеть Скотти.
All right, I got to go.
Ладно, мне пора.
I got to go make sure the Hendrixes don't let my bio-sister into Clone Club.
Я должен убедиться, что Хендриксы не примут мою биологическую сестру в Клуб Клонов.
Oh, I've got to go.
О, мне нужно идти.
Yeah, I got to go do my EMT test now.
Мне пора на тест парамедика.
You got more time before you got to go.
У тебя ещё есть время до выхода.
We just got to go now.
Только уже пора.
Yeah, I got to go.
Нет, мне пора.
I got to go get a friggin'marg.
Пойду-ка я за чёртовой маргаритой.
Got to go!
Мне пора!
Oh, I got to go find Sam.
Надо найти Сэма.
We got to go!
Уходим! Быстрее!
I got to go.
Я должен спешить.
... ho, ho, this endless recount's got to go.
Хей-хей, хо-хо, пересчёт надоел давно.
This endless recount's got to go.
Пересчёт надоел давно.
We got to go through the flotilla.
Нам придется пройти через флотилию.
Dan, we got to go.
Дэн, нам пора.
We've got to go.
Нам нужно уходить.
Listen, I wish I was hip enough to hang here with you all, - but I've got to go deal with...
Слушайте, я бы хотела быть такой крутой, чтобы остаться с вами, но мне нужно разобраться...
Gary, we got to go.
Гэри, нам пора.
- I got to go to bed.
- Мне пора в постель.
So, I've got to go check on my other prom date.
Я должна сходить проведать своего второго кавалера.
- Mom, we've got to go!
- Мам, надо уходить!
We've got to go!
Нам надо уходить!
I ran like I said I would, but we got to go now.
Я убежал, как ты и сказал, но нам нужно ехать.
Linda, you guys got to go!
- Нет! Линда, уходите отсюда.
- We got to go.
- Надо ехать.
I got to go!
Я побежал!
Uh, I got to go.
Мне надо бежать.
There's no time to explain. You've got to go out and get everybody.
- Некогда объяснять, иди и собери всех.
I got to go study, so...
Мне надо идти заниматься.
I got to go.
Мне пора.
Okay, I got to go.
Мне надо бежать.
I got to go.
Я должен идти.
We've got to go in and steal what we need.
Значит, мы пойдем и украдем, что нам нужно.
Guys, we got to go find her.
Ребята, мы должны найти ее.
I got to go, though.
Но мне надо идти.
Okay, I'm gonna go shower, because I got to go teach.
Ладно, я пойду в душ, потому что мне надо идти работать учителем.
Well, I've got to go talk to the par...
Что ж, я поговорю с роди...
Um, sorry, got to go, Becks.
Извини, мне пора, Бекс.
I got to go empower some women.
Я должна идти поддерживать женщин.
Now you got to let it go.
Калеб Браун чертовски хороший адвокат.
No, the university got cold feet about all this nonsense in Europe and told them all to go back to London.
В университете испугались, что в Европе черт знает что творится и велели им возвращаться в Лондон.
Got a ways to go.
Дал нам несколько подсказок.
They all broke up with their boyfriends, and now they got you to go along with them!
Они ушли от своих парней и тебя подговорили меня бросить.
We got sales, manufacturing, design, assembly, logistics teams, they're all ready to go.
- У меня тут отдел по продажам, дизайну, сборке, оптимизации, все наготове.
I got to go.
Нужно идти.
We got a lot to go on.
У нас есть с чего начать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]