English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Gotta be

Gotta be Çeviri Rusça

6,668 parallel translation
You gotta be fucking kidding me.
Вы, блядь, издеваетесь.
That's gotta be Zee.
Должно быть, Зи.
Only thing I know about romance is you gotta be mysterious.
Всё, что мне известно о романтике - ты должен быть загадочным.
Oh, you gotta be fucking kidding me.
Да ты издеваешься. Серьёзно?
♪ Gotta be compatible ♪
* Она должна уметь, *
Hon, you got- - you gotta be realistic.
Милый, ты должен... ты должен трезво посмотреть на вещи.
Oh, you gotta be kidding me.
Ты издеваешься.
No, it's gotta be here.
Нет, здесь ничего нет.
But you gotta be cool...
Но ты должен быть спокойным...
It's gotta be 15 years now.
Наверное уже 15 лет прошло.
You, on the other hand, you gotta be careful.
Ты - другое дело. Ты должна быть более осторожна.
I mean, if I gotta be honest with you, it's really an amateur move on your part.
Буду честен, ты действовал, как любитель.
You gotta be kidding me. [shifts gear]
Ты прикалываешься?
There's gotta be a connection between these nests.
Должна быть какая-то связь между этими гнездами.
- There's gotta be...
- Должно быть что-то...
- He's gotta be held accountable.
- Он должен отвечать за себя.
Walter, I gotta be honest. I thought we'd be a lot further along with Raja by now.
Уолтер, скажу честно, я думал, к этому моменту e тебя уже будет что-то конкретное.
You gotta be somewhere.
Где-то же ты должен быть.
It's gotta be a boy.
Наверное, парень.
She's gotta be here somewhere.
Она где-то здесь.
You gotta be kidding me.
Вы шутите.
You gotta be kidding me- - those two white boys are the Jorgensons?
- Ты что, прикалываешься? Эти белые пацанчики и есть Йоргенсоны?
Jamal, why you gotta be so dramatic?
- Джамал, не можешь без театральных жестов?
- Just... you gotta be there.
В общем, надо слушать живьём.
It's gotta be a metaphor for something.
Это должна быть какая-то аналогия.
Gotta be another way to keep his sentence down.
Должен быть другой выход, чтобы смягчить его приговор.
- You gotta be kidding me.
- Ты что, шутишь?
Oh, you gotta be kidding me.
Да ты прикалываешься.
- You gotta be crazy.
- Ты, наверное, свихнулась.
Gotta be Theo Hinkley.
Тело Тео Хинкли.
You gotta be quicker.
Тебе бы реакцию порезче.
Shit, this has gotta be the dirtiest cash I've ever seen.
Чёрт, да это самый грязный нал.
- Gotta be more careful.
- Тебе нужно быть осторожнее.
Everybody's gotta be sneaking around tonight?
Все будут красться сегодня?
I gotta be good.
Я должен быть хорошим.
You gotta own some to be a citizen, and all Qreshi citizens get shares in The Company, so... the bigger your property, the bigger your piece.
Каждый гражданин должен иметь землю, а все жители Креш получают акции Компании, так что... чем больше у тебя собственность, тем больше доля.
I guess all we gotta do now is pop a cold beer, and wait to be rescued.
Думаю, все, что нам сейчас остается, попивать пиво и ждать спасения.
All you gotta do is be straight with us.
Всё что нужно, быть с нами начистоту.
... you gotta do is be straight with us.
Всё, что тебе нужно — быть искренним с нами.
I gotta go be a swish.
Я собираюсь быть гомосексуалистом.
For one streamer to be useful, he's gotta know the exact location of his target.
Чтобы использовать только одну, он должен точно знать расположение цели.
I gotta learn to be happy with what I got.
Нужно научиться радоваться тому, что имею.
I gotta get to India to remind them they're supposed to be the goddamn pacifists.
Мне нужно в Индию, чтобы напомнить им, что они должны быть гребаными пацифистами.
I gotta say 13 is gonna be my high end.
Скажем, 1.300 максимум, что я за нее отдам.
Hey, uh, I gotta go make a call, but I'll be right up, all right?
Я кое-куда позвоню, но вернусь.
I know it's scary, but that's a risk we've gotta take. It's the only way for us to be together.
Я знаю, тебе страшно, но этот риск - единственный выход для нас быть вместе.
Yeah, I gotta go to the library anyways, so... - This must be strange for you. - A little bit, yeah.
Мне нужно в библиотеку, так что... — Это, должно быть, необычно для тебя?
- You wanna be a big swinging doctor, - you gotta handle the pressure.
- Хочешь стать крутым доктором, должен быть готов к проблемам.
I gotta feel him out more to be sure, so I'm gonna pull him in closer, you know, so I can keep...
Но я еще должен его прощупать, сблизиться с ним, чтобы...
It's gotta be something else.
А кто нет?
- You could've just told me... but no, instead you gotta spin some story about this great place upstate... could be good for Doris. - It was important.
- Это было важно.
beautiful 3039
betty 1260
beast 176
beatles 22
begin 288
bender 572
better 1689
beer 646
becky 891
been 112
beauty 248

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]