English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hand them over

Hand them over Çeviri Rusça

167 parallel translation
- Arrest these two men and hand them over to the police.
- Арестовать их, и передать полиции.
Will you take these to your room and keep them safe? I don't want to run the risk of them being missed. Hand them over!
Вот, заберите их, и спрячьте у себя в комнате, а то, не дай бог, пропадут.
Until you realise that these people are my prisoners, I shall refuse to hand them over.
Пока вы не поймете, что это мои заключенные, я отказываюсь передать их.
Hand them over.
Передавайте.
Hand them over.
Баш на баш, раздевайся!
But that doesn't mean we should hand them over to anyone.
Но это не значит, что мы должны их кому-то передать.
Surely you're not going to hand them over?
Вы же не собираетесь их передать?
Hand them over.
Я за него заплатил!
Let's hand them over to the security forces at the first station with our report.
Давайте сдадим их силам безопасности на первой же станции с нашим рапортом.
"Hand them over immediately!"
"Передать их нам немедленно!"
She gives him twins. And they're not married. They hand them over to me to cover up the scandal.
У него их уже одиннадцать, а этих ему любовница поднесла в подарок, она замужем, чтобы скрыть грех, подсунули их мне.
Come on, Gertie. Hand them over.
Давай, Герти, выкладывай, выкладывай!
That's it, hand them over.
Ну всё, отдавай.
He said they don't look dangerous and he wants to hand them over.
Он говорит, что они не выглядят опасными, и он хочет передать их из рук в руки.
- Hand them over.
- Дай-ка их мне.
It will be the property of Mexico unless I hand them over to you.
Oнa бyдeт пpинaдлeжaть Meкcикe, ecли я нe пepeдaм вaм иx.
Hand them over.
Давай сюда.
No matter how terrible the crimes these men committed, it seems wrong to hand them over to be executed.
Силовые поля непроницаемы, как и тританиумные переборки.
But I'd rather hand them over to the partisans.
Но я лучше отдам её партизанам.
Now hand them over!
Отдай их сюда, быстро!
Hand them over.
Давай их сюда.
Hand them over, without difficulty, and we leave peacefully.
Добровольно передайте их, и мы мирно уйдем.
See you can't find them these days. Hand them over.
Смотрю, тебе понадобилась помощь.
Okay, Shane. Hand them over.
Так, Шейн, отдай сюда!
Just hand them over.
А ну, отдавай.
And whoever took Josh's cuff links, hand them over.
И кто бы не взял запонки Джоша, давайте их сюда.
Okay, hand them over.
Хорошо, давайте их сюда.
There's some that it's better for them to have a firm hand over them.
Кое-кому лучше, если их держат в ежовых рукавицах.
- Hand them over.
По рукам.
- Perhaps I can give them a hand over here.
- Я тоже хочу поучаствовать.
Give them a hand with this ammo! Put that stuff over there.
Помоги им разобраться!
- He had to keep his hand... over his throat and he still went after them. - I know.
Ему пришлось зажимать рану пальцем, чтоб не сдохнуть, но он не отстал.
When the bandits arrive, we'll greet them meekly and quietly hand over all our barley.
Давайте встретим разбойников со смирением и безропотно отдадим всё зерно.
Either that or evacuate and hand over Osaka Castle to them.
Или же придётся оставить замок Осаки и передать его им.
Give me the cigarettes, hand them over.
Отдай мне сигареты, живо!
Oh, we didn't hand him over to them if that's what you're thinking.
Ох, мы не передавали его им, если ты об этом.
- I'll hand them over to you.
Heт-нeт, позвольтe, я должeн отдaть иx вaм в руки.
I want you to find their leaders and hand over your weapons to them.
Я хочу, чтобы вы нашли их лидеров и сдали им ваше оружие.
Still go have this police-woman to be the teammate happily oh, is some matters still have to hand over to the police-woman to do, dear this is what is the row, have what... we hear the virtuous of thunder are converse with them
Но тебе надо было видеть, как наша дамочка тут всех кидала. Да? Нас кое-чему научили в полицейской академии.
then Moses stretched his hand over the sea the waves parted And Israelites were able to cross but when Pharaoh's army followed the waves came together again and drowned them
И тогда Моисей простер свою руку на морем. Расступились волны, и израильтяне прошли через море. Но когда войска фараона стали преследовать их,
I can't just hand it over with nobody here to stop them.
Я не могу просто сдать его тем животным из-за того, что никого... не будет здесь для того, чтобы остановить их.
You could just hand it over. and I tell them that we?
Вы просто дадите мне ключ, а я я скажу ему, что прошел испытание.
Hand over my now decaying, fucking grotesque corpse really expect them to hand over five mill cash?
Сдашь им с рук на руки мой отвратительный, гниющий труп... и будешь ждать, что тебе вручат 5 лимонов наличкой?
But it wasn't tiring holding my fingers apart, so I let them relax and then, I turned my hand over.
Но растопырить пальцы было нетрудно, и я расслабила их потом я повернула руку.
We can't hand the Wing Goddess over to them.
Мы не отдадим им Крылатую Богиню.
At which point... the losers will hand over them keys.
После чего проигравшие отдадут свои ключи.
If it were do you think my followers would have let them hand me over?
Если бы так было, ты думаешь, Мои последователи позволили бы схватить Меня?
I mean, beside from the fact that we stole some of their gear and didn't hand over the C-4 we promised them, they're pretty convinced Teyla killed one of their top guys.
Кроме того, что мы украли часть их устройство и не передали обещанную Cи4, они твердо убеждены, что Тейла убила одного из их лидеров.
Are you sure you want to hand a Philosopher's Stone over to them?
Ты позволишь им обладать философским камнем?
And tell them to hand over all the ammunition unconditionally.
И скажи им, чтобы передали нам всё вооружение.
You ain't really gonna hand me over to them?
Ты же не собираешься меня сдать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]