English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He'll come

He'll come Çeviri Rusça

1,543 parallel translation
He'll come to in a couple of hours.
Через два часа очнётся.
Five more minutes He'd better come or it'll be too late.
Ему нужно прийти немедленно.
He'll come back for them.
Он за ними вернётся.
As soon as he moves, let me know. I'll come and touch your belly.
Тогда, когда он пошевелится, сообщите мне, чтобы я приехал потрогать ваш живот.
- He'll try to come up like- -
- Чего ты ждешь?
Does that mean Tito won't come camping at the beach? No, he won't. - Who'll take us?
Сможем собрать денег с туристов, что бы оплатить твой концерт.
And the guys'll be standing around and they'll say,'Yeah, I think I got it Frank', and they'll run off and they'll do some stuff and they'll come back and he goes.
А парни, обступив его : "Да, понятно, Фрэнк".
Come on, Cuca. He'll be fine.
Кука, идем, он сам справится.
Yes, he'll come.
- Да, придет.
Anyway, he'll come after me. You know him.
Ты же его знаешь.
- And then he'll come for us.
- А потом придёт за нами.
But he said he'll come back some time soon.
Но он обещал вернуться, потом.
But when he's ready to talk to me about it, he'll come and talk to me about it.
Но когда он будет готов поговорить со мной об этом, он придет и поговорит.
He'll still call you, write to you, come to see you whenever he can,
Он будет тебе звонить, писать, навещать когда сможет.
You talking dirty to me? Sorry. Well, if the tests come back positive, then he'll adopt you, right?
Итак.. если через 24 часа выяснится, что Калеб мой отец
As in, he'll come at you with everything but the kitchen...
Он таких как ты, лопает на закуску...
and, hopefully, he'll come to the right decision.
Это еще за что?
Like he'll think it's for someone else. Come on.
Как будто он подумает, что не для него письмо.
If you're worried about what he'll say, I could come with you.
Если ты волнуешься насчет его реакции, то я могу пойти с тобой.
Next thing you know, he'll come waltzing through that door.
— разу потом, как ты знаешь, он спокойно войдет вальсиру € через ту дверь.
Let me talk to him. He'll come around
Позвольте мне поговорить с ним - он согласится.
I wonder... if he'll ever come back and visit us.
Интересно... вернётся ли он когда-нибудь, чтобы повидать нас?
If you wait, I'm sure he'll come back.
Если ты подождёшь, я уверен - он вернётся.
And you know when I go quadruple plat he'll come a-knockin'- -
И знаешь, когда я соберу группу, он, блядь, постучит ко мне...
He'll be wondering who's gonna come for him next.
кто же следующий придет за ним.
He wants medical attention bad enough, he'll come to us.
Если ему действительно так нужна медицинская помощь, пусть придет сам.
If he wants to apologise, he'll have to come himself!
Для извинений пусть приезжает сам.
- He'll come back, you'll see.
- Вернется, вот увидишь.
We'll come back to Minuti when he gets there, all right?
Увидим Минути, когда он туда доберется.
If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies!
Если подойдете к банку, они убьют двоих!
- They'll know he's a girl. - Oh, come on, Paul.
Они поймут, что он - девушка.
He'll be here when we come back.
Он никуда не убежит.
My father-in-law is always in the front yard, if he stops me asks any question, I'll get furious, if I get angry, criminal inside me will come out and it will wreck my family.
Мой тесть всегда находится в передней части дома если он остановит меня и задаст какой-нибудь вопрос, я начну сердиться если я рассержусь, я буду сильно ругаться это разрушит мою семью.
Come fast... he'll go away.
Идемте быстрее... он уходит.
He'll stop at nothing to be right. Yes, Max... Come and see, kid.
Он ни перед чем не останавливается.
He'll come, okay.
Он придёт, хорошо?
He'll come back, don't worry.
Он вернется, не переживай!
The guys in Vito's crew say if he was to come back, they'll refuse to take orders from him.
В команде ВИто ходит базар, что парни не будут ему подчиняться, если он вдруг объявится.
And he'll come and try to save you.
И он придет, чтобы спасти вас
The good news is, he'll still be here when I come back for our own personal happy hour.
Но это хорошо, значит, он все еще будет здесь,.. .. когда я вернусь и устрою нам персональный счастливый час.
He come past, I'll call you.
Если он объявится, я позвоню.
The doctor's gone to make a trade, and we both know he'll come back empty-handed, and then...
Доктор пошёл договариваться. Мы оба знаем, что он придёт ни с чем. И тогда...
And when this is done, he'll come after me.
И когда он выполнит задание, то придет за мной.
Min-joo, he'll come after you, be ready for that.
Мин-Чжу, ты смотри, он же и до тебя доберется.
He'll come when he's ready.
Он придет, когда будет готов.
He'll come back soon.
Твой брат скоро вернётся.
And I don't know if he'll ever come back.
И я не знаю, вернется он или нет.
He'll write back for sure. He'll even come here himself. You'll see.
Вот увидишь : он напишет, может даже сам приедет.
So you think he'll go away and never come back?
Итак, ты думаешь, что он уедет и не вернется?
We don't know when he'll come round or if he will come round.
Мы не знаем когда он придет в себя, и придёт ли в себя вообще.
Tomorrow he'll come crawling back with flowers.
Завтра он приползет обратно с цветами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]