He will be Çeviri Rusça
4,432 parallel translation
He will be extradited to Serbia, where he will stand trial on racketeering charges.
Оттуда, его экстрадируют в Сербию, где он предстанет перед судом по обвинению в рэкете.
Oh, he will be disappointed.
Он расстроится.
Your other boyfriend... is currently being interrogated in the bowels of the Pentagon, where he will eventually confess to his crimes, after which, it is my profound hope that he will be executed and that the next time you need me,
Твой другой парень... сейчас на допросе в подвале Пентагона, где он в конце концов признается в своих преступлениях, после чего, очень надеюсь, будет казнен.
Once his illness is under control, he will be charged for his crimes.
После того, как ему станет лучше, ему предъявят обвинения в его преступлениях.
Yeah, he is, or he will be.
Да, он в норме, или он будет.
Your date's name is Geoff and he will be here.
Твоего парня зовут Джефф, он придет.
- Well, he will be.
- Ну, он будет.
I doubt he will be after Francis hears of this.
Я сомневаюсь, что он будет после того как Франциск услышит об этом.
Well, if he has half a brain, he will be hiding where vampires can't find him.
Если у него есть хоть немного мозгов, он будет прятаться там, где вампиры не могут его найти.
If he is behind this, he will be found and hanged.
Если это он стоит за всем этим, он будет найден и повешен
So if you are singing and dancing, then he will be listening to us well-well.
Так что если петь и танцевать, он внимательнее прислушается.
Maybe he will be better adjusted to this kind of world that you're trying to portray.
Может, он будет больше приспособлен к тому миру, который вы пытаетесь изобразить.
Also, any statements he has made will be considered having been made under duress.
Также любые заявления, сделанные им, будут считаться сделанными по давлением.
Zoran Brasha will be with his family having dinner, where he belongs.
Зоран Браша будет ужинать со своей семьей, как и должно было бы быть.
No, he won't be, will he?
Нет, Альфред не будет.
And since he's new, introductions will be made.
А так как он новый, будет внедрение.
- Plus, he's British, so you know the sex will be weirdly polite.
- Плюс, он британец, значит секс будет супер вежливый.
Listen, you tell him what those things are and he'll be on the phone to the Eastern Daily press and this whole place will be crawling with stubble surfers faster than you can say Staffordshire Hoard.
Слушай, расскажешь ему что это за предметы, он обзвонит все газеты, и это место будет кишить людьми раньше, чем ты сможешь сказать : Стаффордширский клад.
Silly old man, won't be having any of Mummy's pudding tonight, will he, Coco?
Глупый старичок, не получит сегодня мамочкиного пудинга, да ведь, Коко?
He will forever be in our hearts.
Он навсегда останется в наших сердцах.
He responds to commands but seems to be completely unaware of his surroundings and has no will of his own.
Он реагирует на команды но, похоже, не осознает где он и не имеет собственной воли.
Whoever your next partner is, he or she... will be a lot easier than me.
Со следующим напарником или напарницей тебе будет легче.
Well, he will, but we'll be gone by then.
Ну, он узнает.Но нас уже не будет здесь к тому времени.
Whatever he just said, it will never be discussed again, ok?
Что бы он сейчас ни сказал, мы это больше никогда не будем обсуждать, ок?
When will he be cured, doctor?
Когда он поправится, доктор?
Your pal will be able to tell us where he's headed next.
Твой приятель сможет сказать нам, куда он отправится дальше.
* ooh-ooh, better be wise and don't believe his lies * * for once your will begins to spoil * * he'll turn you to a tree of oil * * and use you in his lantern for to burn *
♫ ♫ Он в древо тебя превратит ♫ ♫ И станешь огоньком ты в фонаре ♫ стой.
Michael will be required to repay you in full... with a million-dollar penalty... if he violates any of the terms of the contract... confidentiality, public appearances, random drug testing.
Майкл должен будет все выплатить... со штрафом в миллион... если он нарушит условия контракта... конфиденциальность, выходы в общество, тест на наркотики.
He knows that if this threat comes to pass, and Catholic lives are lost, it will be the start of a bloody fight his people want no part of.
Он знает, что если эта угроза сбудется, и католические жизни будут потеряны, это будет начало кровопролитной борьбе его люди не хотят участвовать в этом.
He will always be there for you.
Он всегда о тебе позаботиться.
There's no new or recurrent hemorrhage, but it's too soon to know how much function he'll regain or if there will be deficits.
Кровоизлияний нет, но слишком рано говорить, насколько он восстановится и будут ли нарушения.
Unfortunately, he's convinced that Charlotte Cross will be our savior.
К сожалению, он убеждён, что Шарлотта Кросс наш спаситель.
Soon it will be like he never existed.
Скоро будет казаться, что он никогда и не существовал.
So, because he got to choose, this doctor, who was the first man to isolate the pathogen behind pork that had gone off, which is called Trichinella spiralis, said, "OK, the weapons will be sausages."
Итак, поскольку у него был выбор, этот доктор, а он был первым человеком, который выделил патоген из протухшей свинины, названный trichinella spiralis, сказал : "Хорошо, оружием будут сосиски".
Mm. - He'll be nice about it, but the moment I get there, everybody will know I don't belong there.
- Он будет милым но когда я приеду туда, все будут знать, что я не подхожу.
He will find those men and he will slay them and it will be over.
Он найдёт тех людей и убьёт их и всё будет кончено
Slowly. Carefully, be careful. He said they will be at the dock to meet the boat, but there's still 20 minutes left until the boat arrives.
аккуратно. но до прибытия еще 20 минут.
He said there will be friends there, but it seems like he's taking me as his date.
что он меня на свидание зовёт.
So he's very busy and he will not be able to see you anymore.
Так что он очень занят и больше не сможет с тобой видеться.
He's talking to federal authorities and Bulger will be returned to Boston to face trial.
Он дает информацию властям, и Балджера отправят в Бостон для суда.
But if he dies in his dreams, the plague will be stopped.
Если он умрет во сне, чума будет остановлена.
What will he be like, I wonder?
Интересно, какой он?
the mysterious princess as wore glass slippers to the ball. And requests that she present herself at the palace, whereupon, if she be willing, he will forthwith marry her
к таинственной принцессе, которая танцевала на балу в хрустальных туфельках, и просит её явиться во дворец, где, если она пожелает, он немедля сочетается с ней
Yeah, we all will be, if he don't quit waiving like that.
Ага, мы тоже, если будем тут торчать с ним.
Will he be okay?
Он поправится?
In a few minutes, my husband is going to walk through that door and when he does, I feel pretty confident this will be the last time I ever see you.
Но через несколько минут мой муж войдет в эту дверь, и я практически уверена, что это последний раз, когда я Вас вижу.
He's a loser, and he will always be a loser.
Он неудачник и всегда им будет.
Nice going, Angelica, he was right, You will never be satisfied.
Молодец, Анжелика, он был прав, ты никогда не будешь удовлетворена.
And I know He will never be satisfied I will never be satisfied
И я знаю, он никогда не будет удовлетворен, я никогда не буду удовлетворена.
He will never be satisfied ELIZA :
Он никогда не будет удовлетворен. ЭЛАЙЗА :
He says I will be not happy if I see her now.
Он сказал, что я не буду рад если увижу ее сейчас.
he will come 53
he will come back 16
he will not 40
he will 605
he will kill you 57
he will die 61
he will kill me 19
will be fine 24
will be 97
bebe 93
he will come back 16
he will not 40
he will 605
he will kill you 57
he will die 61
he will kill me 19
will be fine 24
will be 97
bebe 93
bella 479
beau 197
best wishes 40
benjamin 725
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
betty 1260
beau 197
best wishes 40
benjamin 725
beta 115
bell 467
bear 458
believe me 5038
beautiful 3039
betty 1260