English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Here too

Here too Çeviri Rusça

4,890 parallel translation
Here too!
И сюда!
Oh. Does he go here too?
Он тоже здесь занимается?
He is bleeding down here too.
Он здесь кровью истекает.
I like the weather out here too much.
Мне слишком нравится здешняя погода.
I've been here too long.
Я слишком долго тут прожил.
You live here too?
- Ты тоже живешь здесь?
It was too quick. Fire Dept was here too quick.
Пожарные прибыли слишком быстро.
Hey, what, I... I'm burned here too, you know.
Алекс, меня тоже это волнует.
He was supposed to be here too... But he slipped in the bathtub and broke his femur.
Он должен был приехать, но поскользнулся в ванне и сломал бедро.
Linda Devine and Tony Barrios were here, too, I think.
Линда Девин и Тони Барриос тоже был здесь, мне кажется
In here, too.
И здесь тоже.
Eli's here, too.
Привет, Брайан.
Aw, you were coming here, too?
И ты сюда же ехал?
I guess it shouldn't get too drafty in here.
Сквозняков вроде нет.
There's a lot of cases here, too. So, make sure you stop by often.
заглядывай почаще.
He is 36 years old, and he lived in the USA. He has a hotel in the USA, and soon is going to open one here, too.
и скоро он собирается открыть один здесь.
Yes. She has a nice curve, so she has to appeal with her legs as much as she can. Here, too.
Да. так что она должна притянуть внимание к ногам.
Here, too!
Сюда!
No. There's too much classified stuff here.
Нет, слишком много секретных объектов.
Now, up here where I landed, the water is alkali and the air has too much ammonia to breathe for more than just a few minutes but down at the surface, and there is a surface the chlorine dissipates.
Наверху, где я приземлился, в воде много щелочи, а в воздухе слишком много аммиака, чтобы дышать дольше нескольких минут, но внизу на поверхности, а здесь есть поверхность, хлор рассеивается.
Daddy's here, too.
Папа тоже тут.
I'm here, too.
Я тоже тут.
Sorry, that guy's a bit of a joke around here. He takes his job a little too seriously.
Здесь очень серьезный охранник, он всегда такой.
And your mother's here, too, though you see her not.
И мама тоже здесь, хотя ты её не видишь.
Yeah. That shouldn't be too hard since there's, like, nobody here.
Это будет несложно, тут же никого нет.
I'm here to collect my creation. He's too important to leave here.
я пришел за своим детищем. ќн слишком важен, чтоб оставить здесь.
We're too exposed here.
Мы здесь слишком заметны.
What happened here, you got too close to these individuals. You did exactly what I told you not to do!
Ты слишком сблизился с этими преступниками, а я ведь просил тебя этого не делать.
John Sculley is here, too.
Джон Скалли тоже.
I need a quorum here in one hour, and I want Steve here, too.
Мне нужен кворум через час, и я хочу, чтобы Стив тоже был.
But there's too many issues here, the school board being one of them.
Hо с этим связано так много проблем, например школьный совет.
Miles is here, too?
Майлз тоже здесь?
Yes, I'm afraid I've uh.. Kept you cooped up in here far too long and I'm sorry about that.
Боюсь, что вы... к сожалению, маринуетесь тут слишком долго, это моя вина.
I don't think Baby is gonna be too happy with me stuck out here.
Не думаю, что Малыш будет доволен, если я тут застряну.
Is it too cold for you in here?
Вам тут слишком холодно?
I've lived here all my life, and lately I feel I may not be hip enough to live in Brooklyn, so this could help with that, too.
Я прожил здесь всю жизнь, но сейчас ощущаю, что я недостаточно стильный для Бруклина, так что это было бы мне на руку.
More than that, actually, because we moved here almost 25 years ago, and the trees were big then too.
Даже дольше, вообще то. потому что мы переехали сюда почти 25 лет назад. И уже тогда эти деревья были большими.
I'm here, too.
Я тоже здесь.
So I guess you came here in a hot tub time machine, too.
Вы прилетели к нам в машине времени в джакузи.
They're all too intelligent here, it takes someone a little dumber to lift morale.
Они здесь такие интеллигентные, берут кого-нибудь поглупее, чтобы поднять боевой дух.
- You look here, I will have you know that I too am capable of being desirable to a certain type of woman!
- Послушай, ты должна знать, что меня еще способны возжелать женщины определенного типа!
Too bad your daddy ain't here to fight in them.
Жаль в них не дерется твой папаша.
And I'm guessing that your boys here are too busy manscaping... to have told you how he does business.
И я предполагаю, что ваши мальчики здесь слишком заняты manscaping... сказал вам, как это делает бизнес.
It's a busy night too my friend here was just in the emergency room he said it was really rockin'.
Эта беспокойная ночь тоже мой друг просто был в неотложке и он сказал что там действительно жарко.
An injustice has gone on here for too long!
Несправедливость царила тут слишком долго!
He's here way too much.
Он проводит у нас слишком много времени.
And I'm Blartie, and I live here, too.
Я Блэрти и я тоже тут живу.
If I stay here, my head will always be empty, and I fear my heart will be too.
Если я буду оставаться здесь, я никогда этого не узнаю. И, боюсь, сердце мое тоже.
Didn't take me too long to realize that it was the fear that keeps everybody in line here.
Мне не понадобилось много времени, чтобы понять, это страх удерживает всех здесь.
Uh, it's a nothing town not too far from here.
Это аленький городок недалеко отсюда.
Did he grow up here, too?
Он тоже здесь вырос?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]