Holy mother Çeviri Rusça
395 parallel translation
"Oh Holy Mother, forgive us for cutting open a person's dead body with a knife!"
"О, Матерь Божья, прости нам то, что ножом режем труп человеческий..."
"Oh, Holy Mother, the evil has a terrible power!"
"Пресвятая Богородица, сила Нечистого так велика!"
Holy Mother of God.
Святая дева Мария.
Now, by the Holy Mother of our Lord... the citizens are mum... say not a word.
Клянусь Пречистой Девою, безмолвствуют, не говорят ни слова.
Holy Mother of Christ.
Смотрите, Изабелла!
"Jordan Benedict, wilt thou take... " Juana Villalobos here present... "for your lawful wife, according to the rite of our Holy Mother the Church?"
Джордан Бенедикт, берешь ли ты присутствующую здесь Хуану Вилалобос в свои законные жены, в соответствии с обрядом нашей святой матери церкви?
"Juana Villalobos, wilt thou take... " Jordan Benedict here present... "for your lawful husband, according to the rite of our Holy Mother the Church?"
Хуана Вилалобос, берешь ли ты присутствующего здесь Джордана Бенедикта своим законным мужем, в соответствии с обрядом нашей святой матери церкви?
That isn't right. Do you take for your wife Miss Bertha Josseyrand, here present? In Holy Mother Church?
Месье Август Вабр, берете ли вы в законные супруги мадемуазель Берту Жосран, присутствующую здесь, согласно обычаям святой матери церкви?
Miss Bertha Josseyrand, Do you take for your lawful spouse August Vabre, here present? In Holy Mother Church?
Мадемуазель Берта Жосран, берете ли вы в законные супруги месье Августа Вабра, присутствующего здесь, согласно обычаям святой матери церкви?
Holy Mother, thank you for answering my prayer.
Святая Дева, ты услышала мои молитвы.
Your Majesty, I would ask you to bear in mind that I made good your promise in the name of Holy Mother Church.
ороль, прошу помнить, что € осв € тил ваше обещание именем — в € той ÷ еркви.
I must take the Holy Mother's candles to church
Я должна доставить свечи святой Девы Марии в церковь.
Holy Mother of God!
Святая Матерь Божья!
Holy mother nature!
Ай! Какая натура.
Nestor, wilt thou take Irma here present for thy lawful wife according to the rite of our holy mother, the Church?
Нестор, берёшь ли ты Ирму в законные супруги,..... согласно обычаю нашей Пресвятой Церкви?
Irma, wilt thou take Nestor here present for thy lawful husband according to the rite of our holy mother?
Ирма, берёшь ли ты Нестора в законные мужья,..... согласно обычаю нашей Пресвятой Церкви?
Marriage is one of the sacraments of Holy Mother Church.
Бракосочетание это одно из таинств Святой Матери Церкви.
... In the name of the Father, Son, and Holy Spirit. Holy Mother. You may go in peace.
Во имя Отца, Сына и Святого духа, возрадуйся Пречистая Дева Мария, идите с миром.
That's some day, Holy Mother!
Ну и денек, мать честная!
- My Holy Mother, helps me.
- Матерь Божья! Помогите!
We thank our Holy Mother.
Спасибо тебе, Пресвятая Мадонна!
We'll take refuge in the cloister, under the protection of our holy mother - the church.
Мы найдем убежище в монастыре под защитой нашей святой матери церкви.
Holy Mother of Jesus, there is no order in this house "
В этом доме никогда ничего не найдёшь.
They're bringing the Holy Mother, our protectress!
Матушку несут! Заступницу!
- The Holy Mother of Iversky!
- Иверскую!
- The Holy Mother of Smolensk!
- Смоленскую матушку!
Holy Mother of God!
Святая Дева Мария!
St Peter's, Holy Mother Church's greatest temple.
Церковь Святого Петра, величайший храм нашей Святой Матери-Церкви.
Surely you are sufficiently intelligent to understand that Holy Mother Church must punish those who subvert the established order.
Вы достаточно умны и образованы, чтобы понять, что святая церковь должна наказывать тех, кто нарушает установленный порядок.
Holy Mother of God!
Господи боже, Фрэнк!
Holy Mother!
Богородица!
Jesus, forgive all our sins, even those we commit without knowing we commit them, and for the love of Your five wounds, for the sorrows of Your Holy Mother Mary, for all the saints in heaven and all the good souls,
Иисус, прости мне грехи мои, и то, что мы совершаем в своём неведении. И во имя твоих пяти ран, во имя горестей Святой Марии, во имя всех святых рая, и во имя всех добрых душ, окажи мне эту милость, о, Господи!
Holy Mother! They're killing each other!
Господи, они убьют друг друга!
Holy Mother!
Святая Мадонна!
Holy Mother, he fell in the shit!
Он вляпался в дерьмо!
This is a very holy bible which had been given to my mother the day I was born.
Это святая библия, подаренная моей матушке в день моего рождения.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners.
Дева Мария, матерь божья будь милостива к нам, грешникам!
Holy cats, Mother.
Ну и ну, мама.
Holy Mother of God!
Пресвятая Мадонна!
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners...
"Святая Мария, матерь Божья, помолись за нас, грешных..."
Louis Mahé... do you take for your lawfully wedded wife, Julie Roussel... here present, according to the rites... of our mother, the Holy Church?
К тому же, я ничего не понимаю в бизнесе. Луи Маэ, вы хотите взять в законные супруги Жюли Руссель, здесь присутствующую, согласно законам нашей матери, святой церкви?
Julie Roussel, do you take for your lawfully wedded husband... Louis Mahé, here present... according to the rites of our mother, the Holy Church?
Жюли Руссель, хотите ли вы взять в законные супруги Луи Маэ, здесь присутствующего, согласно законам нашей матери, святой церкви?
Holy Mary, Mother of God...
Святая дева Мария, матерь Божья...
"Holy Mary, Mother of God..."
Святая дева Мария, матерь Божья...
Signed at the Louvre on September 1 5, in the year of our Lord 1 639, by the Grace of God and his Holy Virgin Mother,
Подписано в Лувре, 15 сентября, 1639 от Рождества Христова, Милостью Божией и Пресвятой Девы Марии,
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас, грешников, ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners.
Святая Мария, мать Божья, помолись за нас грешников...
Therefore I took her away from her mother, the arrogant creature She would have our Temple reduced to ashes and destroy the holy writ o fwisdom!
Поэтому, я забрал её от высокомерной матери, и тем самым навлек её гнев на наш Храм.
CARMINE : Holy Mary, Mother of God pray for us sinners now and at the hour of our death.
Святая Мария, Матерь Божия молись за нас, грешников, ныне и в час смерти нашей.
Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners in our death.
Святая Мария, Матерь Божия, молись за нас, грешников,...
Holy Mother, Teresina!
О, Мадонна!
holy mother of god 62
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21
mother 8072
motherfuckers 280
motherfucker 2207
motherfucking 21
mothers 67
mother fucker 47
motherfuck 78
mother of god 240
mother of christ 21
mother and daughter 18
mother of three 20
mother earth 20
mother nature 20
mother dear 19
mother's day 25
mother mary 23
mother teresa 36
mother superior 30
mother of 21
mother of three 20
mother earth 20
mother nature 20
mother dear 19
mother's day 25
mother mary 23
mother teresa 36
mother superior 30
mother of 21
holy moly 125
holy shit 3161
holy fucking shit 39
holy hell 83
holy crap 811
holy cow 256
holy fuck 200
holy spirit 17
holy water 41
holy smoke 53
holy shit 3161
holy fucking shit 39
holy hell 83
holy crap 811
holy cow 256
holy fuck 200
holy spirit 17
holy water 41
holy smoke 53
holy jesus 47
holy god 66
holy one 18
holy smokes 64
holy moley 19
holy toledo 16
holy mary 119
holy mackerel 61
holy christ 63
holy father 304
holy god 66
holy one 18
holy smokes 64
holy moley 19
holy toledo 16
holy mary 119
holy mackerel 61
holy christ 63
holy father 304