Hour days Çeviri Rusça
123 parallel translation
~ "Eight-hour days." ~ "Wrong jobs."
- "Рабочий день восемь часов". - "Низкое качество".
Yeah, these 12-hour days are killing me.
Да, эти 12-часовые дни меня убивают.
Seven 23-hour days... full of fun and adventure.
Семь 23-часовых дня полных радостей и приключений.
what, 18-hour days. Ginger was the one who wound up enjoying the best of Vegas.
Джинжер была одна из тех, кому нравился Вегас.
Fourteen-hour days.
14-часовой рабочий день.
But it goes to the assumption that one must put in 1 4-hour days to succeed at work.
Но все сводится к предположению, что надо работать по 14 часов в сутки чтобы преуспеть в работе.
If a woman puts in 1 4-hour days while she has kids she's a bad mother.
Если женщина, у которой есть дети, начнет вырабатывать 14-часовой рабочий день значит она плохая мать.
We put in 1 2-hour days at our professions.
Мы отдаем работе по 12 часов в день.
Twenty-hour days, long trips at the last minute.
22 часа в день, долгие командировки в последнюю минуту.
I should've been courting Sarah instead of putting in 19-hour days at the office.
Лучше б я за Сарой приударил, а не просиживал по 19 часов на работе.
Oh, yeah. The 1 8-hour days... the constant slaying of evil, and the being shish-kebabed to a Chevy.
О, да. 18-часовые рабочие дни постоянное истребление зла, и превращение кого-то в шашлык.
I think my body's getting used to these 36-hour days.
Организм, кажется, начал привыкать к 36-часовым дням.
- Well, that's three 8-hour days, right?
- То есть 3 восьмичасовых рабочих дня, верно?
And the children work 14-hour days weaving carpets.
А дети, которые плетут ковры по 14 часов в сутки?
An hour, two hours, Maybe two days.
Может час, может два, может пару дней.
Master Tsugumo... summer days are long, but the hour advances.
Господин Цугумо... хоть летние дни и долги, но время не ждет.
I must hear from thee every day in the hour, for in a minute there are many days.
Смотри же, шли мне вести каждый час. В одной минуте столько долгих дней,
As for overtime she may have had to do it for a few days, that I don't deny but doing it for more than one hour, I don't think so.
А насчет сверхурочных, ну ей приходилось задерживаться пару дней, я это не отрицаю, но не более чем на час.
Since there are only a few more days, they should study for a half-hour or even an hour every evening.
Поскольку осталось еще несколько дней,... Они должны учиться в течение получаса... Или даже час каждый вечер.
On days when the Senate is not in session he invariably comes to this section after the median hour.
В дни, когда в Сенате нет заседаний, он часто приходит в этот район после обеда.
I've been living in the hour of the wolf for seven days, Lyta.
Мой "Час Волка" длится уже семь дней, Лита.
You've had an hour and 20 minutes sleep in three days.
За три дня ты спал час и 20 минут.
It took us one hour to identify the pathogen and three days to dose the water table and inoculate the entire population.
Нам понадобился один час, чтобы определить патоген, и три дня, чтобы добавить его в горизонт грунтовых вод, и привить все население.
Days had passed since I'd sewn Vladimir back together, and this time not a single hour had slipped by that
Шли дни после того, как я помог Владимиру
17 years, two months and three days... give or take an hour.
17 лет, два месяца и три дня... плюс-минус час.
I must hear from thee every day in the hour, for in a minute there are many days.
Нет, каждый час...
I just hope you can endure the four-hour drive up there, and you so carsick these days.
Я лишь надеюсь, что ты сможешь осилить 4 часа езды до курорта потому что ты плохо переносишь езду в машине.
Four-hour conversations flew by in a space of 15 minutes... and a few days apart felt like weeks.
Мы говорим по 4 часа, а кажется, что прошло 15 минут... Расстанемся на 2 дня, а кажется, что прошел год.
There was a huge transitory glitch three days ago, when SG-2 returned from a mission. The same hour as the Touchstone was taken.
Три дня назад, когда SG-2 вернулись с обычной миссии, был большой временный сбой, примерно тогда и был похищен Пробный Камень.
I hate to be a stickler, Dick but the law says you can't park in one place for over an hour, and you've been there for going on three days now.
Не думай, что я придираюсь, но по правилам стоянка там разрешена всего на час, а твоя машина стоит уже третий день.
Punishment will be denial of a 48-hour pass for 60 days.
В наказание я лишаю Вас 2-дневных увольнений в течение 60 дней.
There used to be a murder every two weeks a rape every two days, a robbery every hour.
Еще три месяца назад там было убийство каждые две недели изнасилование каждые два дня, ограбление каждые полтора часа.
Since Emily's death, you have been working around the clock... 24-hour shifts, I'm told, seven days a week.
После смерти Эмили Вы работаете круглосуточно... 24 часа, семь дней в неделю.
Well, in that hour, four days have passed for the replicators.
Ну, за этот час для репликаторов прошли четыре дня.
Seven days to this very hour?
То есть семь дней с этой минуты?
Two years, seven months, three days and, I suppose, an hour and 30 minutes.
- Два года, семь месяцев, три дня и около полутора часов
"Two Jags" Prescott was banned from driving for 21 days in 2001, after he admitted going more than 100 miles an hour on the M1, and was fined? 200.
В 2001 Прескотт был лишен прав на 21 день за превышение на 100 миль в час и был оштрафован на 200 фунтов.
Three days of sun and scuba, and one hour of lecture.
Три дня солнца, подводного плаванья и один час лекции.
'Cause you been charging'me by the hour, and it's been, like, three days.
Я ведь плачу за часы, а уже прошло три дня.
You've spent every hour with me for five days.
Вы ходите за мной по пятам пять дней подряд.
Most takes several days to travel from the sun to the earth, but some rocket across the solar system at up to 6 million miles an hour, reaching our planet in less than 16 hours.
Чаще всего они долетают от Солнца до Земли за несколько дней, но скорость некоторых частиц доходит до 10 млн. км / час. Они могут долететь до нашей планеты менее чем за 16 часов.
An hour, two hours, a day, two days...
Час, два, день, два дня...
Three days will have passed in an hour.
Три дня пройдут через час.
N-No... We were short of investigators then and we only watched him when he was at home... It's also not as if we were watching him every hour during those five days...
Н-нет... И мы следили за ним только внутри дома. находясь за пределами дома.
The kids have been going to bed at the same hour since they were two days old.
Дети укладываются спать в одно и то же время с тех пор как им исполнилось 2 дня.
I spent an hour fashioning an escape raft and three days crafting this modesty skirt.
А за три дня - эту юбочку для пристойности.
Right now I'm working on about an hour and a half sleep over the past three days.
За последние три дня я спал всего полтора часа.
For ten hours a night, up to 280 times an hour, for 180 days of the year, at the mouth of the Catatumbo River in Venezuela.
На протяжении 10 часов ночью, до 280 раз в час, 180 дней в году, в устье реки Кататумбо в Венесуэле.
- I've eaten nothing but one grape an hour for the last two days.
- Уже два дня я питаюсь одной виноградинкой в час.
I have spent every hour of the last three days trying to save every job I could.
Я провел каждый час последних трех дней пытаясь спасти каждую работу, которую мог
Some days till cocktail hour.
Иногда до вечера.
days 2668
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46
hour ago 73
days left 44
days ago 298
days remain 20
days a year 35
days now 26
days later 66
days a week 26
days and 46
hour ago 73
hour and 17
hour shift 40
hour drive 72
hour flight 49
hour surveillance 22
hour day 25
hour window 16
hour and a half 25
hour hold 19
hour period 17
hour shift 40
hour drive 72
hour flight 49
hour surveillance 22
hour day 25
hour window 16
hour and a half 25
hour hold 19
hour period 17