English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hour hold

Hour hold Çeviri Rusça

109 parallel translation
In the meantime, his 48-hour hold is up, and the 4400 center has hired lawyers who are pressing for his release,
А пока, 48 часов его задержания закончились, а центр 4400 нанял адвокатов, которые давят на нас, чтобы мы его отпустили.
We need to place you on a 72-hour hold.
Нам надо положить тебя на 72 часа на проверку.
I need a 48-hour hold.
Оставлю на двое суток.
Am I right in thinking even if Brian from work notifies the police, they'll put a 24-hour hold on it before they file a missing persons report, which means you won't become officially missing until midday Wednesday at the earliest?
Я правильно ли понимаю если Брайан с работы сообщит об этом полиции, им придется ждать 24 часа пока они не сообщат, что ты действительно пропал в лучшем случае это произойдет до середины среды, так?
You've got a concussion, so they want to keep you on a 24-hour hold.
У тебя сотрясение, так что они хотят еще сутки понаблюдать за тобой.
They have him on a 48-hour hold.
Его будут держать под контролем двое суток.
I'll be making the final recommendation about your release, and so if you're cooperative, you can be out of here a lot sooner than the 72-hour hold, okay?
Я буду составлять окончательное заключение о вашем освобождении, так что совместными усилиями вас выпустят гораздо быстрее, чем через 72 часа, хорошо?
Well, I can do a 24-hour hold for a $ 200 deposit.
Ну, я могу придержать её на сутки, за задаток в 200 $.
We have a forty-eight hour hold on him until tomorrow unless we bring charges.
Мы можем задержать его на 48 часов, до завтра, пока не выдвинут обвинения.
In his hour of need he managed to get hold of a log- -
В этот последний момент он должен был во что бы то ни стало ухватиться за бревно.
He never was too healthy. This may be a strange hour to be paying a professional call but good old Hastler isn't going to hold that against us.
Да, для делового визита время неурочное, но, думаю, старина Хаслер не рассердится, все-таки за одной партой сидели.
Hold them for an hour.
Заприте их в камеру на час.
have another a hour, I canned not hold up really don't know that how those cars hand is insisted down of the card is virtuous, I am hungry and have to want the dead we arrive that supermarket to see to have what buyable?
Похоже, ремень всё-таки порвался. Я сомневаюсь, что мы где-нибудь найдём вентилятор в такое время. У нас нет выбора.
Can you hold him for an hour or so?
Можешь его здесь часик продержать?
Grab hold of a hot pan, a second can seem like an hour.
Схватишься за горячую кастрюлю, и секунда покажется часом.
If only you could bottle that unfettered state of mind that comes with being on foreign soil to just hold on to it even for a day, an evening an hour.
Если бы можно было закупорить в бутылку ту беззаботность что овладевает тобой, когда ты - в чужих краях удержать её как-нибудь хотя бы на день, на вечер на час.
I'm in a taxi, I've been riding around for a half an hour, and I can't get a hold of anyone. I mean, it's Friday,
Сегодня пятница, я уже полтора часа катаюсь по городу, и никого не могу выловить.
"Hold infinity in the palm of your hand And eternity in an hour"
Вместить в ладони бесконечность И в миге мимолетном вечность!
I think we can hold out for an hour
Не знаю. Думаю, час продержимся.
Blake : "To see a world in grain of sand and a heaven in a wild flower, hold infinity in the palm of your hand, and eternity in an hour."
Уильям Блейк "Увидеть небо в полевом цветке. В песчинке малой - бесконечность, Мир целый удержать в своей руке. И уместить в мгновенье вечность."
We can hold the announcement but American programmers make 40 bucks an hour.
Мы можем задержать уведомления но американский программист стоит 40 баксов в час.
Can you hold that for half an hour?
Можешь полчаса попозировать?
Okay, now, red, please, let's hold off on the cursing until happy hour.
Ладно, а теперь, Ред, пожалуйста, Оставь свои проклятия до лучших времен.
See if you can hold a big crowd for an hour, create some preheat.
Хочет взглянуть, сможете ли вы час держать толпу, разогреть их хорошенько.
Two-hour marches, five-minute breaks. If I hold my hand up like this, you stop. If I point to the dirt, you lie flat.
12 идем, 5 минут пауза, пока мои руки выдержат, останавливаешься, если показываю на землю, ты падаешь.
Don't hold your breath. It could happen any time in the next half an hour.
Не задерживайте дыхание, это может произойти в любой момент в следующие полчаса.
Business affairs asked me if I wanted to hold on to the option and I asked you. With an hour and a half left.
Меня спросили будем ли мы продлевать договор, а я спросила у вас.
They kept me on hold for an hour and a half.
Они продержали меня на линии четыре с половиной часа.
And thanks a lot, because the one hour that kim and I had to actually talk, I was stuckin your stupid boyfriend's scissor-hold.
И спасибо большое, за то, что единственный час, когда я мог нормально поговорить с Ким, я был зажат твоим тупым приятелем в ножничный захват.
Girls can't hold me for too long because I only pay for an hour.
Девочки не могут обнимать меня слишком долго, потому что я плачу только за один час.
Well, what happens for his own good when the 72-hour psychiatric hold is up?
Ну, а что случится с его благом, когда 72 часа психиатрического обследования истекут?
Heather's stable now, but I'm putting her on a 72-hour psych hold for evaluation.
Хизер сейчас стабильна, Но мы проследим за ее психическим состоянием еще в течение 72 часов
Your Honor, my client is currently under a 72-hour psych hold.
Да, Ваша Честь, моя клиентка под психологическим наблюдением в течение 72 часов
Kristen's 72-hour psych hold is up.
Перерыв в психиатрическом обследовании, которое длиться 72 часа, закончится
Well, Henry can hold down the fort for an hour.
- Генри может заняться делами на часок-другой.
- I've been on hold for an hour.
- Че стряслось? - Я уже на трубе целый час.
But, Peter, I was on hold for an hour.
Я старалась, Питер, я прождала у телефона час.
But do not hold a half hour stay.
но не мог там находиться.
I'd be happy to put him under a 72-hour psychiatric hold.
Я буду рад поместить его на 72 часа под психиатрический надзор.
We are going to hold out for the next hour.
Нам нужно продержаться всего несколько часов.
This woman is on a 72-hour psychiatric hold.
На 72 часа эта женщина будет находиться под присмотром.
I spoke with Alfredo's and they said they may be able to hold our table for an extra half an hour.
Я дозвонилась "Альфредо" и они сказали, что придержат наш столик не более получаса.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } The original Lunar Rover did eight { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } miles an hour until the astronauts { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } got hold of it and they managed { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } to { \ cHFFFF00 } push it up to 11.
Первый Lunar Rover мог разгонять 13км / ч, но потом астронавты смогли разогнать его до 17.7км / ч
You were supposed to hold him for at least half an hour.
Тебе нужно было задержать его хотя бы на полчаса.
Drunk tank to psych eval to 72-hour forced hold to a nice long stay at an institution of their choice.
Началась горячка, тебя на трое суток обездвижили, а потом заперли в психиатрической клинике.
Is there any way you can get the ETF to hold off for half an hour before making their call?
Есть ли способ, которым ты можешь заставить ETF удерживать в течение получаса прежде, чем принять их вызов?
When they picked her up and put her on a 72-hour mental-health hold.
Когда они ее взяли и посадили на 72 часа чтобы проверить психическое состояние.
Uh, I have another witness, but she's on a 72-hour mental-health hold.
У меня есть другой свидетель. но ее задержали на 72 часа для проверки психического здоровья
We are taking down an international fugitive in a half hour, and you morons put me on hold. Hey,
Мы берём международного преступника через полчаса, а вы кретины переводите меня в режим ожидания.
You're gonna be admitted for a 72-hour psych hold.
Трое суток будешь под наблюдением врачей.
We can maybe hold them off for half an hour, so make it quick.
Мы сможем их удерживать еще, может, полчаса, так что давай быстрее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]