Hour window Çeviri Rusça
85 parallel translation
Vendela and Evander Holyfield only have a mutual 17-hour window.
Вендела и Эвандер Холифилд имеют окно в 1 7 часов.
We can do a post-mortem syncording but act fast because there's a 12-hour window on deceased brains.
У нас только 12 часов после смерти мозга.
"Weird" as in he's still upset that the 12-hour window you had to be together got slammed shut on his fingers.
"Напряженно" в том смысле, что у вас было 12 часов свободы, а ты его обломала.
I'm at the peak of my sexuality, I have a three-hour window Wednesdays when the kids are at tae kwon do.
И в среду вечером, когда дети на Тай-кван-до, у меня есть время.
They're accurate for time of death to within a three-hour window.
Они точны для времени смерти плюс-минус три часа.
- And that put the ship in your jurisdiction... for the three-hour window for the time of death.
- И это уводит корабль под твою юрисдикцию... плюс-минус три часа со времени смерти.
It's a 24-hour window, and the meter's been running for three hours. I want it, Sales wants it.
У нас есть 24 часа на принятия решения, Я - за, Сайелс - за.
Based on the way these groups operate, our analyst says you have a 96-hour window from the time she was grabbed.
Основываясь на, эх, знании того, как работают эти группировки у тебя 96 часов с того момента, как она была похищена.
We have up until 10 p.m.... so that gives us a 12-hour window where we could have lost him.
До десяти мы были вместе. Выходит он пропал в следующие двенадцать часов.
A six hour window?
Ўестичасовой промежуток?
That gives us a 48-hour window for Calvin Warren's murder.
Это даёт нам 48-часовое окно для убийства Кальвина Воррена
I'm not going to say anything. Don't take more than two in a six-hour window.
Не принимай больше двух в течении шести часов
If liza didn't do it, there was a four-hour window... Before the exhibition for whoever did.
Если это не Лиза, то у того, кто это сделал, было окно в 4 часа до начала выставки.
And based on liza gray's photographs, They had a four-hour window before the exhibition to do it.
По фотография Лизы Грей можно понять, что у него было почти 4 часа до выступления.
Wait till you see what was going on... During the four-hour window leading up to the exhibition.
Ты видишь, что происходило в те 4 часа перед выступлением.
You just finished your Combat Philosophy seminar, and you have about a two-hour window until Advanced Cryptography.
У тебя только что закончился семинар по философии сражений и у тебя окно в два часа до продвинутой криптографии.
I can put the time of death in a 4-hour window, somewhere between 7 : 00 and 11 : 00 P.M last night.
Я могу ограничить время смерти четырьмя часами, где-то между семью и одиннадцатью часами вчерашнего вечера.
... there will only be a 12-hour window of viability and that is what Miss Nyholm is counting on.
... она будет годна для пересадки только 12 часов. На это и рассчитывает мисс Найхолм.
Miss Nyholm, this 12-hour window of viability offers insufficient time for an emergency injunction, so your objection is overruled.
Мисс Найхолм, 12 часов жизнеспособности печени недостаточно для вынесения судебного предписания, поэтому ваш протест отклонён.
We've got a two-hour window.
У нас есть два часа.
Like, I'm always in a 48-hour window of diarrhea, either that I had it or I'll be having it... within 48 hours of any given moment.
Я всегда в 48-часовом промежутке от диареи, или она уже была, или она случится... В течение 48 часов от любого момента времени.
- They offered a 12-hour window to settle the suit out of court.
- Они предложили 12-часовое окно для внесудебного урегулирования иска.
- A 12-hour window for the mayor to agree to a settlement.
- 12-часовую отсрочку, чтобы у мэра было время обдумать мировое соглашение.
They offered a 12-hour window to settle the suit out of court.
Они предложили 12-часовое окно для внесудебного урегулирования иска.
So, likely, the body got dumped in that four-hour window. Why would he have been barefoot?
Похоже, что тело бросили в эти 4 часа.
I also know that I have an 18-hour window with a stolen card, but you made it there in record time.
Я так же знаю, что я 18 часов не пользовалась украденной кредиткой, но вы появились в рекордное время после моего заказа.
Gustav to the window - for one hour Unpack everything and bring all the gear.... and find something to sit on
Густль к окну, часовым распаковываемся, надо принести коробки и что-нибуть на чем сидеть
At this hour? By the window?
В такое время и через окно?
I would have satiated your hunger for sex, but you... you just sitted beside me for nearly quarter of an hour beside the window of a express train,
Я была так доступна, я могла насытить голод пола, но ты...
From that time forward not a day passed without the young officer making his appearance under the window at the customary hour, and between him and her there was established a sort of mute acquaintance.
С того времени не проходило дня, чтоб молодой человек, в известный час, не являлся под окнами их дома. Между им и ею учредились неусловленные сношения.
And every morning, first thing, she goes to the window... and watches the tramp for another half-hour.
И каждое утро она первым делом шла к окну и также наблюдала за бродягой полчаса.
And when the regiment was ordered to another town, poor Lieutenant Harper, do you know... he came and stood opposite the schoolroom window for nearly half an hour.
А когда полк получил назначение в другой город, бедный лейтенант Харпер...
I had a window, and it happened half an hour ago!
У меня было "окно", но полчаса назад!
He stood outside our window for over an hour yesterday.
Вчера он больше часа стоял под окном.
Benigno, you've been at the window for half an hour.
Бениньо, ты уже полчаса торчишь у окна.
Open the window in an hour It's important, please!
Открой окно через час Это важно, пожалуйста!
Need I remind you that up until an hour ago... this boy came and went through a second story window... like a horny cat burglar?
Просто напоминаю, что где-то примерно с час назад, этот парень пришел и пролез через окно на втором этаже как какой-то вор.
After an hour, Evita, in all her glory On the window ledge Of that 23rd story Like Thelma and Louise did When they got the blues
Час прошёл - и Эвита - во всём своём великолепии, героически, прямо как Тельма и Луиза, когда их припёрли к стенке, сиганула с подоконника 23го этажа, и, будто Белка или Стрелка, приземлилась во дворе.
And the hour in which we succumb to temptation and the creatures cower to us, we hear all of a sudden Death's fist knocking on our window.
И в тот час, когда мы уступим соблазну, Смерть внезапно постучит в наши двери.
- And people were getting murdered, and they'd be in a room, and there'd only be a tiny little window or something, and about an hour in, er,
- И людей продолжали убивать, и они были в комнате, а там были только маленькие окна или что-то, и примерно через час
I was waiting by my window for an hour.
Я целый час у окна просидел. Почему ты опоздал?
The report says the perp entered the brownstone through the front door, got into the safe within half an hour, didn't trigger any alarms, and then left out the back window.
В отчете сказано, что они вошли через главный вход За полчаса они открыли сейф Сигнализация не сработала
Owner got home from work an hour ago, found the window smashed.
Владелец вернулся домой час назад и увидел, что окно разбито.
I apologise for the late hour. But 48 hours is our best window to catch the attackers.
Извините за поздний визит, но лучшие шансы поймать нападавших у нас в первые 48 часов.
That gives me a window of less than an hour to make this work for you.
Это дает мне не менее часа, чтобы сделать эту работу за тебя
There's also the fact that we're attempting to jump in the three-hour danger window.
К тому же еще не прошли 3 часа после предыдущего прыжка.
A company that will spend tens of thousands of dollars checking out senior staff will often hire janitors and window washers for 9 bucks an hour after a 20-minute interview.
Компания, тратящая десятки тысяч долларов на проверку руководящего персонала, часто нанимает вахтеров и мойщиков окон за 9 баксов в час после 20-минутного собеседования.
I always thought it was amazing that you could be going 1 20 miles per hour, and you look out the window, and it seems like you're barely moving.
летишь со скоростью 180 километров в час, глянешь в иллюминатор, и кажется, что еле движешься. Только здесь я могу расслабиться.
You guys give us a four-hour delivery window and always show up at the last minute.
У вас было на доставку 4 часа, а появляетесь вы всегда в последнюю минуту. Да, когда девчонки говорят, что любят мужчин в форме, не думаю, что они имеют в виду это. Что такого?
A witness looked out of her back window an hour after the murders cos she heard the sirens.
Свидетельница выглянула в окно во двор через час после убийств, потому что услышала сирены.
Once at the window, then about an hour later, I was checking a lady's bags.
Впервые в окне, Потом примерно через час, я проверял сумку одной леди.
windows 96
window 114
hour ago 73
hour and 17
hour shift 40
hour drive 72
hour flight 49
hour surveillance 22
hour hold 19
hour day 25
window 114
hour ago 73
hour and 17
hour shift 40
hour drive 72
hour flight 49
hour surveillance 22
hour hold 19
hour day 25