How are your parents Çeviri Rusça
46 parallel translation
- How are your parents?
- Как твои родители?
— How are your parents?
— Как твои родители?
- So how are your parents doing?
- Ну, а как твои родители?
How are your parents?
Что можете сказать о родителях?
So how are your parents?
Как твои родители?
How are your parents?
Как твои родители?
So how are your parents with you being gay?
А как относятся твои родители к тому, что ты гей?
How are your parents Dan and Cathy?
ак твои родители, ƒэн и эти?
So, how are your parents doing?
Так как поживают твои родители?
How are your parents about this?
А как твои родители относятся к этому?
So, how are your parents?
Итак, как твои родители?
How are your parents?
А как твои родители?
How are your parents doing?
Как дела у твоих родителей?
How are your parents doing?
Как поживают родители?
How are your parents holding up?
Как ваши родители справляются?
How are your parents?
Как ваши родители поживают?
How are your parents?
Как там твои родители?
How are your parents'?
Кто твои родители?
How are your parents?
Как родители?
How are your parents, Francisco and Consuelo?
Как поживают родители : Франциско и Консуэла?
And by the way, how are your parents?
И, кстати, как твои родители?
You call up with some fake-o story about how you and your girlfriend... are taking drugs and she's O.D.'d... - and your parents are in Acapulco.
Ты звонишь с какой-то выдуманной историей про то, как ты и твоя подружка... наглотались наркоты и она схлопотала передоз... пока твои родители где-то в Акапулько...
How are your parents?
` Как твои родители?
- May I ask how old you are? - Fourteen. Your parents are gonna be stupid for another seven years.
Твои родители будут глупыми еще 7 лет.
Pat, how long are you staying with your parents?
Как долго вы пробудете у родителей?
So, how are things with your parents?
Как там твои предки?
How weird is it going to be in court when your parents are character witnesses for me?
Кaк будeт зaбaвно, когдa твои милыe родитeли выcтyпят зa мeня в cудe, дa?
You know how you always feel more like a kid when your parents are around?
Вы знаете, как вы чувствуете себя ребенком всегда, когда ваши родители рядом?
And now my parents aren't going to be there, and your parents are, and it's just not how I pictured John's first birthday.
И теперь моих родителей там не будет, а твои будут, и это просто не выглядит, как его первый день рождения.
Depends on how aggressive she is and whether or not your parents are home.
Зависит от того насколько она была бы агрессивна и были бы ваши родители дома.
Your parents spent so much money to send you to school and you guys don't even cherish how lucky you are.
Ваши родители потратили столько денег, чтобы отправить вас в школу. А вы даже не поняли, как вам повезло!
Anyway, I don't know how to break this to you, but you are gonna have to spend some time alone with your parents.
Так вот, я даже не знаю, как тебе это сообщить, но ты всё-таки проведешь немного времени наедине с родителями.
All you have to do is write me a letter about how hip and influential your parents are.
Все, что вам нужно сделать - это написать мне письмо о том, какие крутые и важные у вас родители.
Everyone's talking about how your parents are broke.
Все говорят о том, как разорились твои родители.
Everyone's talking about how your parents are broke.
Все говорят о том, что твои родители разорились.
How long are your parents gone for?
Твои родители долго отсутствуют?
Hey, how are things going with your parents?
Привет, как твои родители?
Parents, read that list and know how your kids are spending their time.
Родители, читайте список и будьте в курсе, как проводят время ваши дети.
I was just checking in to see how you kids are holding up with this nesting arrangement your parents have going.
Я просто заглянула посмотреть, как вы тут детки справляетесь с этим соглашением между вашими родителями.
But considering how late it is, I'm thinking your parents are gonna be a little worried about you.
Но учитывая, что уже поздно, думаю, родители будут о тебе переживать.
'Cause I know how it feels to lose someone you love, like your... like your guts are being ripped out, and that's what I did to Avery's parents.
Потому что я знаю, каково это терять кого-то, кого ты любишь, словно... словно у тебя вырвали сердце, и именно это я причинил родителям Эйвери.
How are you gonna find your parents?
А как ты найдёшь своих родителей?
how are you 11198
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are you holding up 260
how are things with you 33
how are you feeling 1478
how are you doing today 43
how are you today 265
how are you doing 1681
how are you feeling today 58
how are you guys doing 47
how are you getting on 32
how are you holding up 260
how are things with you 33
how are you feeling 1478