English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm coming too

I'm coming too Çeviri Rusça

162 parallel translation
I'm coming too, right?
Я тоже поеду, хорошо?
Wait for me, I'm coming too.
Я тоже пойду.
- I'm coming too.
- Я тоже пойду.
I'm coming, I'm coming too!
Я иду, я иду с тобой!
Yes, Sylvia, I'm coming too.
Да, Сильвия, я иду!
I'm coming too.
Сейчас иду.
I'm coming too? Am I?
Я с вами?
Well, I'm coming, too.
Тогда я с тобой.
I'm coming through fine, too, eh?
Вы тоже меня хорошо слышите?
Wait, I'm coming too.
- Это... - Подождите меня, я тоже пойду.
- I'm coming too!
- Я с тобой!
I'm coming too.
И я.
- I'm coming too.
- Я тоже поеду.
Come on, Jimmie Sue. We're hungry over here too. I'm coming.
Ну, быстрее, Джимми Сью, мы уже изголодались!
- I'm coming, too.
- Я тоже иду.
Great, I'm coming too.
Здорово, я тоже поеду.
I'm coming too.
Какие ставки?
JENNY : I'm coming, too.
Я еду с тобой.
No, I'm coming, too.
Нет, я с тобой.
- I'm coming too. - Where does it hurt, here?
- Где болит, здесь?
- I'm coming, too.
- Я тоже пойду.
I'M COMING, TOO.
Я тоже пойду.
- Look, if you're going after Nyssa, I'm coming, too.
- Слушайте, если вы идете за Ниссой, я тоже иду.
And I'm sorry you've come 12,000 miles for nothing, too. My reasons for coming are rather different.
И мне очень жаль, что вы зря проехали 12 тысяч миль.
- I'm coming, too.
- Я тоже еду.
Why don't you ask for my name? As for me... I'm the protege of White Cloud... I'm nicknamed Tornado, The Up Coming... But no, that would be too self-conscious of me...
Я - любимый ученик Белой Тучи по прозванью Смерч, Крутящий и Грядущий... но так как я очень застенчивый, зови меня просто Десять Верст, Летучий Дракон...
I'm coming, too!
Мэй с тобой!
I'm coming too!
Я иду тоже.
In the meantime, I'm trying to tell you we're coming in too fast.
Сейчас я пытаюсь сказать вам, что мы идём слишком быстро.
- I'm coming too.
- Я тоже пойду. - Нет.
Hang on, I'm coming too.
Подожди, я уже иду.
You too, Dad, and I'm never coming back!
И тебя, папа, и я никогда не вернусь!
- I'm coming, too.
- Хорошо-хорошо...
I'm coming too?
Залезай, Лютик.
Don't worry I'm coming too.
Мне тоже немного осталось.
I'm coming too.
Я тоже пойду.
I'm coming too.
Я с Вами.
They're angry about Napster, they're angry about the new stuff that's coming in, they're angry about their lives. I'm angry, too.
Они гневаются на Напстер, они гневаются на то что у них еще впереди, они гневаются на свои жизни.
I'm coming too.
Я тоже иду.
- I'm coming too.
- Я с вами.
Look, I'm sorry if I'm coming on a little too strong.
Извини, если я слишком напористо.
Yeah, I'm coming too.
Да, я тоже иду.
I'm coming, too!
Я тоже пойду!
I know I'm too old to like comics as much as I do, but in comics, a villain can launch a missile at a superhero and the hero just keeps coming. And then the villain can throw an atom bomb or an asteroid or an entire planet at the hero, but that won't stop them either.
Я знаю я слишком взрослый что бы любить комиксы, так сильно как я люблю но в комиксах, злодей может запустить ракету в супергероя а герой будет только продолжать наступать и тогда злодей может сбросить атомную бомбу или астероид или целую планету на героя,
I'm coming, too!
Я тоже иду!
I'm sorry, too. Honestly. When are you coming back?
Мне очень жаль, правда.
- -I'm coming, too.
- Я тоже поеду.
I'm coming too.
Я пойду с вами.
I'm coming, too.
- Я тоже поеду.
I'm coming too.
- Я с тобой.
Don't open the door for anybody but me. I'm coming, too! No.
Я хочу, чтобы вы все остались вместе в гостиной комнате.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]