I'm here for you Çeviri Rusça
2,051 parallel translation
Also, there's a cute blonde boy out here asking for you that I'm about to eat alive.
Кстати, вон там есть милый блондинчик, искавший вас, которого я бы съел живым.
I'm here for you.
Я готов тебе помочь.
I already told you that I'm here for official business.
что я здесь из-за важных дел.
I'm here for you, Mia...
Я здесь ради тебя, Миа...
But I'm here to tell you, there's death in it waiting for the man who hesitates.
Mы мoжeм yмepeть, ecли зaкoлeблeмcя.
The truth is, I'm gonna bury you, and your boy here is gonna be working for me again.
Правда в том, что я тебя закопаю, а твой пацан будет снова на меня работать.
"I don't get to meet you, Jack, but I'm an old man, " and at 10 : 00, it's time for me to go to bed. You'd never make it here till after midnight now. "
что не приеду на встречу с тобой, Джек, но я уже немолодой человек, и в десять мне надо бы быть в постели, а тебе не следовало бы делать этого раньше полуночи ".
He thinks I'm a fool for having brought you here.
Он считает меня круглым дураком за то, что я привёл тебя.
In about 60 seconds, your mother's gonna tell you that I'm gonna be staying here for a while but I want it to be your decision too.
В течение следующих 60 секунд твоя мать сообщит тебе, что я остановлюсь у вас ненадолго, но... Я бы хотел, чтобы это было и твое решение.
But, the good news I'm here to tell you, since there's going to be plenty of kids and plenty of opportunities for you to take advantage of at my beach house this summer.
Но у меня хорошие новости. Это лето мы проведем в моем пляжном доме. В округе полно твоих ровесников, так что у тебя будет куча возможностей зарекомендовать себя.
I told you. I'm not long for here.
Говорил же, я тут не надолго.
I'm telling you, it's hard out here for a bird!
Поверь мне, птицам тут живется непросто!
I'm here for you, sweetie.
Давай поговорим, солнышко.
I'm here for you.
Я здесь из-за тебя.
I get that you never though I was smart enough for your class does it really offend you that much that I'm here?
Считаете, что я недостаточно умен для этого класса? Или вас просто бесит мое присутствие?
I'm here for you.
Я пришёл за тобой.
Pierrot, if you need to talk, I'm here for you. Do you understand?
Пьеро, если захочешь поговорить, я рядом.
I'm gonna wait for you here.
Я буду ждать тебя здесь.
- I'm here for the same reason you are.
– Я здесь по той же причине, что и вы.
Do you think I'm here for the donkey punch? Which I do love, and it's the only night you can get it.
А что, думаешь, я пришел ради аттракциона "Пни осла"?
I-I'm here to talk to you about a movie that we're gonna make about the family, and I thought that it might be really fun for us to work together again.
Я пришел поговорить с вами о фильме про семью, думал, будет здорово нам снова поработать вместе.
Look, Mae, um, I'm gonna have to drop you here for a bit.
Мэй, мне придется высадить тебя здесь.
I'm here for you, Leonard.
Я пришла за тобой, Леонард!
I'm here for you.
Я здесь, я с тобой.
He's in our system as an evidence officer with a clearance card for this room but I'm telling you, nobody by that name has ever worked here.
В нашей системе указано, что это сотрудник хранилища улик с доступом в эту комнату но говорю вам, никто с таким именем здесь никогда не работал.
I'm sure I could find a place for you here.
Я уверен, я мог бы найти для тебя местечко.
I'm here for Ronnie, not you.
Если она хочет петь людям
I'm the one person around here you don't need to sugarcoat things for.
Я единственный из всех здесь, кому.. не надо подслащать пилюлю.
I'm up to here with them, Donald. For lying, for turning their back on you.
Дональд, я уже по горло сыт с ними, их ложью, тем, что отвернулись от тебя.
I'm sorry, there's no work for you here, mate.
Извини, дружище, тут для тебя работы нет.
I'm not sure you're here for the end of the year.
Я не уверен, что ты здесь сам будешь до конца года.
Well, you tell him, if he needs anything, I'm here for him.
Вы передайте ему, что если надо чего, я готов помочь.
- If you guys need help, I'm here for you.
Если вам нужна помощь. Можете на меня положиться.
I'm here to pick you up for our date.
Я здесь, чтобы отвести тебя на свидание.
I mean, a shoulder to cry on, fashion tips, maybe even a wand of mascara, I'm here for you.
В смысле, поплакать на плече, модные советы, даже тушь для ресниц – я всегда рядом.
I'm sure you'd like an explanation for what happened here.
Уверен, вам понадобится объяснение всему произошедшему.
I'm right out here for you
Я здесь, рядом с тобой.
You were only supposed to tell the guard, "Hi, I'm here for Simona."
Ты только должен был сказать охраннику : "Привет, я к Симоне".
I'm concerned for your future, you have a teacher from London here, at last an American.
Я забочусь о твоём будущем и твоём образовании. У тебя - учитель из Лондона. - Это - возможность учиться у американца.
Well, as luck would have it, I'm actually here to improve you by offering up these features as a template for new patients.
Ну, вышло так, что вообще-то я здесь, чтобы улучшить вас, предлагая эти черты лица в качестве эталона для новых пациентов.
I'm here for you.
Я тут ради вас.
Thank you, but remember, I'm here for the same reasons you are.
Спасибо, но помни, я здесь по той же причине что и ты.
But I'm gonna be up here for a really long time, so you'd be wise to take a seat.
Но я собираюсь говорит тут действительно долго, поэтому будьте мудрее и сядьте.
Skyler, I'm your- - your biggest advocate here, and I'm telling you, for your own good, you need to get out ahead of this thing.
Скайлер, твой самый главный адвокат здесь — я, и я говорю тебе, что в твоих интересах разделаться со всем этим как можно скорее.
Right you're here for a piece of ass hey oh, I'm sorry is that not the entire reason you came to Gencon?
Точно! Ты сюда приехал за моей задницей - Эй!
Oh, I'm sure it was just torture for you to come over here and drop a big, fat turd right at our feet.
Конечно, тебе стоило больших мучений прийти сюда и навалить огромную толстую кучу нам под ноги.
And I just want you to know that I'm here for you, if you need me
И хочу, чтобы ты знала — я рядом, если понадоблюсь :
I'm just gonna hold you here for a little while...
Я просто хочу, чтобы ты побыл здесь, какое то время...
You know I'm here for you, right?
Ты знаешь, я здесь из-за тебя, да?
I'm not sure this is a very good idea for you to be here on the eve of your review.
Не думаю, что тебе следует здесь находиться накануне рассмотрения твоего дела.
I'm done. I know I'm supposed to wait around for you to find your own way out of this. But I'm not gonna stand here and let you torture a dog.
Я мог бы дождаться, пока ты сама всё не осознаешь, но я не позволю тебе мучить собаку.
i'm here 4719
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here if you need me 37
i'm here too 22
i'm here to stay 17
i'm here now 349
i'm here to help 220
i'm here to help you 212
i'm here to save you 34
i'm here on business 49
i'm here with you 65
i'm here to rescue you 19
i'm here to work 18
i'm here to see you 50
i'm here because 32
i'm here to listen 16
i'm here because of you 16
i'm here to apologize 34
i'm here to tell you 22
i'm here to 41
i'm here to warn you 17
i'm here to work 18
i'm here to see you 50
i'm here because 32
i'm here to listen 16
i'm here because of you 16
i'm here to apologize 34
i'm here to tell you 22
i'm here to 41
i'm here to warn you 17
i'm here to protect you 31
i'm here to see mr 21
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
i'm here to see mr 21
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31