I am not Çeviri Rusça
19,970 parallel translation
Sofia is our little girl, and I am not trying to make plans without you.
София наша дочь, и я не пытаюсь строить планы без тебя.
- I am not asking to operate.
- Я не прошусь оперировать.
You have feelings for this guy, and I am not judging.
У тебя чувства к нему, и я не осуждаю.
And I am not gonna risk you doing that in my O.R. when I am inside his brain.
Я не буду рисковать, пуская тебя на операцию, когда я буду ковыряться в его мозге.
- Okay, no, I am not answering that.
- На это я не отвечу.
I am not willing it to rain.
Нет, не прошу.
I am not fighting my father, because there's no way to win.
Я не сражаюсь с отцом, потому что нет ни единого шанса победить.
I am not him.
Я не он.
I am not having nightmares. It happens.
Меня не мучают кошмары.
I am not grieving over Andrew's death.
Я не скорблю по поводу смерти Эндрю.
And I am not moving to Alb...
И я не переезжаю в Альбу....
I didn't go to the best boarding schools on the planet, and I am not a white man.
Я не ходила в лучшие частные школы планеты, и я не белый мужчина.
I am not letting go!
Я не отпущу.
I am not going to let Fiona kick us to the curb.
У нас все еще есть время. Я не позволю Фионе выкинуть нас на улицу.
I am not going to be an accomplice to murder.
Я не стану соучастником в убийстве.
I am not gonna stand here and argue with you.
Я не буду здесь стоять и ругаться с тобой.
No, no, no,'cause Steve, I am not like you, okay?
Нет, нет, Стив, ведь я не ты.
No. I am not your brother.
Никакой я тебе не брат.
Well, I am not signing up for any causes.
Но я ни на что не подписывался.
For God sakes, Walt, I am not pregnant.
Ради всего святого, Уолт, я не беременна.
I am not gonna do it again.
И больше не собираюсь.
I am not crazy, okay?
Я не чокнутая, понятно?
I am not now, and have never been, a spare room kind of a guy.
Я ни сейчас, ни когда-либо не был каким-то парнем из гостевой комнаты.
I am not proud of how not slutty it is.
Я не горжусь тем, какая я не распутная.
I am not Carl Weathers.
Я не Карл Уэзерс *. * актер фильма Рокки.
I am not the one she put a thousand year curse on.
Это не на меня она наложила тысячелетнее проклятье.
No, Oleg, I am not going to spank you.
Нет, Олег, я не буду тебя шлепать.
No, I am not.
Конечно, нет.
I am not letting you two kill each other.
Я не позволю вам убить друг друга.
I am not going to live in fear of my own son.
Я не стану жить и бояться собственного сына.
Yes. Who I am, not just what I look like.
Да, каков я, а не как выгляжу.
But there's a child at the hospital who will not survive unless I am there, so I have to...
Но там в больнице есть ребёнок, который не выживет, если я останусь здесь, я должна...
- No, he's not okay, and neither am I.
- Нет, он не в порядке, и я тоже.
And maybe it is right, and maybe it's not, but I don't know, and I am marrying Cristina's husband.
Может это так, а может и нет, я не знаю. И я выхожу замуж за мужа Кристины.
Am I not supposed to say goodnight to my daughter?
Я не имею права пожелать своей дочери спокойной ночи?
But I'm not gonna catch you selling drugs up by camp, am I?
Я же наверняка не поймаю тебя за продажей наркотиков в лагере?
But if you don't mind, I'm not going to engage on this level, because that's just not who I am.
Если ты не возражаешь я не буду опускаться до твоего уровня, потому что я не такая.
Not only am I supportive, I am happy, I am thrilled, I'm a little jealous...
Я не только поддерживаю, я рада, я в восторге, я немного завидую...
Ah, I may not be much, but I am all I think about.
Возможно я не велика, но я это все о чем я думаю.
Oh, I am not drinking out of that.
Я не буду пить из этого.
Today I am cheerful, not fearful.
Сегодня я весела и не напугана.
One of your guests reminded me of who I am and who I'm not.
Один из твоих гостей напомнил мне, кто я на самом деле.
And I am not.
А я невиновен.
Why am I not surprised?
Почему я не удивлена?
Are we not cheering on that one? Cece, as your bridesman I am so sorry
Как будто... ем звуки моим ушным ртом.
Well, I, for one, am not afraid to call them by their proper name : monsters!
Что ж, я, например, не боюсь называть их как есть - монстры!
Well, I, for one, am personally very glad not to be staring at those bloody box files and that flaming bulletin board, tramping down those stairs to that dank cave.
Ну, лично я, например, очень рад, что не смотрел на эти чертовы коробки с папками и горящую доску объявлений, спускаясь по лестнице в промозглую пещеру.
Though I am surprised to find you back at work and not tracking down who really did kill your lady love.
Хотя я удивлена, что ты вернулся на работу а не выслеживаешь, кто действительно убил твою возлюбленную.
I am trying to prevent that, you know. Look, even if we break Sybil's hold, once Damon realizes what he's done, what Elena will think of him, he may not recover.
знаешь ли. он не сможет оправиться.
Well, Ric's not exactly in a trusting mood right now and, uh... neither am I.
Ну, Рик точно не настроен доверять сейчас. и, кстати, это не я
Alaric, I'm not who you think I am.
Аларик, я не такая, какой ты меня представляешь
i am not your friend 19
i am not afraid 46
i am not sure 54
i am not a liar 17
i am not hungry 20
i am not interested 26
i am not afraid of you 18
i am nothing 46
i am not mad 18
i am not in the mood 18
i am not afraid 46
i am not sure 54
i am not a liar 17
i am not hungry 20
i am not interested 26
i am not afraid of you 18
i am nothing 46
i am not mad 18
i am not in the mood 18