English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I am not mad

I am not mad Çeviri Rusça

59 parallel translation
Look, I am not mad.
Слушайте, я не сумасшедший.
PS, I am not mad. "
Р.S. Я не псих. "
Then I am not mad. No. And as I drank, I saw the King riding a walrus, high up in the sky.
Обычные люди кажутся цветами, распускающимися и вянущими за несколько дней.
I have been gone a long time, a very, very long time, but I am not mad.
Я отсутствовал долгое время, очень, очень долгое время, но я не сумасшедший.
Don't worry, I am not mad or sad.
Не волнуйся, я не злюсь на тебя.
I am not mad at you, lily. Now, can we please just...
Теперь, пожалуста, можем мы просто...
- I am not mad, lynette.
- Я не злюсь, Линетт.
I was afraid I am not mad enough!
А я-то волновалась, что недостаточно зла!
No, no, I am not mad.
Нет, нет, я не сержусь.
I am not mad at you.
Я не злюсь на тебя.
I am not mad!
Я не в обиде!
I am not mad at you because you told me that I snore.
Я не злюсь на тебя за то, что ты сказал мне, что я храплю.
But I am not mad.
Но я не сошёл с ума.
I am not mad.
Я не зла.
I am not mad.
Я не в бешенстве.
Hey, I am not mad, all right?
Я не схожу с ума, понятно?
I am not mad.
Я не сумасшедшая.
I am not mad.
-... внутренняя поверхность бедер или яичники. - Я не сумасшедшая!
I am not mad, Mother.
Я не сумасшедшая, мама.
Then I am not mad.
Ну, значит, я не зла.
No, I am not mad at you... besides the fact that you didn't fight Wes at all at the hospital.
Нет, на тебя не злюсь... не смотря на то, что ты совершенно не боролся с Вэсом в больнице.
Look, I am not mad at you.
Слушай, я на тебя не злюсь.
I am not mad.
Обещаю, я не злюсь.
Call the slave again : Though I am mad, I will not bite him : call!
Верни раба ; хоть я и взбешена, но все же я кусать его не стану.
- I am not mad!
Он разозлился. - Я не сумасшедший!
I have been working up a good mad all day and I am not about to let you undercut it by agreeing with me.
Я весь день старался привести себя в ярость и не собираюсь позволить тебе все испортить, просто согласившись со мной.
I'm not gonna give you a big hug, and I'm not gonna wish you luck, but I am gonna shut up, sit with my coffee and pretend to be mad.
Я не буду тебя обнимать, не буду желать тебе удачи, но я заткнусь, я буду сидеть тут, пить кофе и сделаю вид, что я злюсь.
I'm not going mad, am I?
Я не схожу с ума, я?
Mom, no one is more mad than i am, but this is not the right way.
Мам, никто не зол более, чем я. Но это неправильная дорога.
Yet, mad. Am I not...
Однако я не безумен...
I've reached a stage in life where I must follow my feelings. And not question them. I am mad about her.
Я достиг той стадии в жизни, когда я полностью могу отдаться своим чувствам и не ставить их под вопрос.
You're not more mad than I am.
Ты не более сумасшедший, чем я.
And let him, for a pair of reechy kisses, or paddling in your neck with his damn'd fingers, make you to ravel all this matter out, that I essentially am not in madness, but mad in craft.
Ложитесь ночью с королем в постель и в благодарность за его лобзанья, которыми он будет вас душить, в приливе откровенности сознайтесь, что Гамлет вовсе не сошел с ума, а притворяется с какой-то целью.
I am not so mad.
И не схожу с ума.
No, I am mad... I'm really mad... But that's not the most important thing.
Я... да нет, я злюсь, я ужасно зла но это не главное самое главное - это помочь тебе мы найдём... нет мам, просто выслушай меня эти иглы, они не для препаратов ну в смысле для препаратов
Not only am I manly and rugged, but I also have mad browsing skills.
Я не только мужественный и надежный, но у меня также есть безумные поисковые навыки.
I am not getting mad.
Я не злюсь.
I am mad. I asked you not to say anything.
Я просила тебя ничего не говорить.
But it is not just her that I am mad at.
Но я злюсь не только на неё.
I am mad, but not at you.
Я злюсь, но не на тебя.
Okay, well, that is good because it gives me another chance to practice my maturity and my ability to not get mad, even though I am now very late for work.
Ладно, это даже хорошо, потому что дает мне еще одну возможность продемонстрировать зрелость и умение не выходить из себя, несмотря на то, что я уже очень опоздал на работу.
But not as mad as I am, however.
Но не так безумна, как я, однако.
I'm not mad, am I?
Я не сумасшедшая, правда?
- Of course I am. - You're not mad about the Ginger Rogers thing?
Конечно. ты не обиделась из-за танца Джинджер Роджерс?
When I am into something, I am in. When I am not, I act like a little boy who's mad at his mom for taking him to the bank and I go boneless.
Занятие мне нравится - отлично, нет - веду себя, как малыш, которого мама притащила с ней в банк и превращаюсь в желе.
I'm not mad, am I, Sporty?
Я не сумасшедшая, не так ли, Спорти? * Спорти - прозвище одной из Спайс Гёрлз
First you were mad at me for not being there for Nicky, and now that I am, you're mad about that.
Сначала, ты злилась на меня, что меня не было рядом с Никки, теперь ты злишься, что я рядом.
I love that our princess is learning that the best defense is a good offense, and believe me, I am all for putting mad munchkin Mia in her place, but this Operation Brainwash is turning Lissa into something she's not.
Мне нравится, что наша принцесса учится тому, что лучшая защита - это нападение, И поверь мне, я и рада поставить эту злую коротышку Мию на место, но эта операция "промыв мозгов" превращает Лиссу в кого-то, кем она не является.
Well, I'm not mad, am I, for assuming the worst, am I?
Well, I'm not mad, am I, for assuming the worst, am I?
So if you're not mad at me, then why am I wearing this itchy ensemble?
Если ты не сердишься на меня, то зачем я должен носить этот занудный костюм?
I am mad with rage, but today is your lucky day because I'm not gonna kill you.
Я вне себя от ярости, но тебе повезло, сегодня я не стану тебя убивать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]