I got another one Çeviri Rusça
227 parallel translation
I got another one for you. Even better.
У меня ещё история, получше.
- Say, I got another one. - Now, I regret to add... we have a dental appointment.
- К сожалению, должна напомнить... нам назначено у дантиста.
I got another one.
Я займу другую.
Haven't I got another one?
Есть у меня другая?
I got another one here.
Но я добрался сюда.
- Now, I... Oh, I got another one for you.
- Тогда у меня для тебя ещё кое-что.
- Mm, I got another one for you.
- У меня ещё кое-что для тебя.
I got another one to go to, so I'll see you as soon as I get back.
╦ вы ма паы йаи аккоу, опоте ха та намапоуле отам цуяисы.
I got another one.
Еще одно.
But I got another one.
Но я купила другую газету.
Hey, I got another one!
Ёй, а вот другой.
I got another one.
- Еще один.
- Like yesterday, I lost a job and then I got another one.
- Как вчера, я потерял работу a потом нашел другую.
I got another one.
У меня еще одна.
I got a body inside, and I got another one on the south lawn.
У меня тут тело внутри, и еще одно на южном газоне.
I got another one where Natalie's one of those spittin'lizards from Jurassic Park.
А ещё я сделаю, где Натали превращается в одну из ящеров из "Юрского Парка."
I got another one.
Вот, ещё одна.
I got another one for you.
У меня для тебя есть ещё один.
That's all right because I got another one.
Это ничего, ведь у меня есть ещё одна.
I got another one.
Сбил второго!
I got a wife and a kid and another one on the way.
У меня и жена, и ребенок. Да еще второй на подходе.
I think I've got another one under the mattress.
А то найду еще кого-нибудь под матрасом.
I've got another last one.
У меня есть ещё одно последнее.
I've got another one, wanting to make love but having no one to make love to!
Хотеть заняться любовью, но не с кем заняться любовью.
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit.
Я имею в виду, это одно - пойти да и променять одного парня на другого... но когда у тебя парень, который собирается присылать тебе еще вещицы...
Now I've got to go to the grocery store and get another one.
Придется идти купить еще одну.
But as soon as I got the hang of it, they put me on another one.
Но как только я освоила это дело они посадили меня работать за другую машинку.
I don't need another friend... especially one who just got off a banana boat.
Друзей мне хватает. Ещё одного не надо. Особенно того, который слез с банановой лодки.
Now, I've got another one of these somewhere.
А пока, у меня есть где-то еще одна.
When I've got one fish, I'd like another, you know.
Знаешь, поймаешь одну рыбку, захочется вторую.
Got another one, it's damaged — I don't know about that one.
И еще один поврежден. Я не знаю, что с ним.
- I've ejected him. Don't worry, Vladimir Nikolayevich, we got another catapult, a new one.
Ты не волнуйся, у нас другая катапульта есть, новая.
I've got another one here, too.
У меня тут ещё одна есть.
I got 20 other brokers analysing charts, pal. I don't need another one.
У меня 20 брокеров анализируют графики. 21-й мне не нужен.
I've got another forty sugar plantations just like this one.
У меня еще 40 такихже сахарных плантаций.
I haven't got another one.
У меня нет другого
"Pick another one," Oh, I've got this one! "
Видишь чужую — о, я эту возьму!
I promised myself another one before I got to London.
Я пообещал себе, что сделаю еще один перед тем, как мы доберемся до Лондона.
Since I last talked to you, you lost one husband and got another.
Со времени нашего последнего разговора ты потеряла одного мужа и завела второго.
When you were late last night, Kathy and I got to talking and one thing led to another, and...
Когда ты вчера задерживался, мы с Кэти разговаривали и слово за слово...
I've got another one for you.
Для тебя я скоро изменюсь.
I've got another one for you.
У меня для тебя есть ещё одно задание.
The moment I got hold of one I was betrayed by another.
Не успею я привыкнуть к одной, как она уже совершенно другая.
I don't know if this is true, or just another Emmet Ray story... but Sid Bishop, who was trying to help him financially at the time... got him a job in this club, and one night, just before show time... one of the guys backstage decides to play a joke on him... and tells him this lie.
Эй, Эммет! Эммет, ты не поверишь! Угадай, кто сидит за первым столиком?
- I've got another one coming.
- Еще один на подходе, спасибо.
I've got one severely burnt, another there.
Тут один тяжелораненый, и еще один - там.
I see you've got another one.
Смотрю, ты ещё одну охмурил.
I've got another one.
Мы взяли объект на втором этаже. Ещё один объект.
Now, I got me another one. Mr. Ronald Ellinghouse, layin'two inches from dead in my jurisdiction.
Мистер Рональд Эллинхауз... лежит в двух шагах от смерти в моей юрисдикции.
- I got you another one.
У меня для тебя есть ещё один. Иди ко мне.
But I've just got it now, they had lost my file, I have to fill another one.
Да, знаю, но папку с моими документами потеряли и теперь мне придется заполнять их заново
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta run 199
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i gotta admit 71
i gotta go home 47
i gotta run 199
i got your message 312
i got your text 208
i gotta hand it to you 53