I got a Çeviri Rusça
48,973 parallel translation
- I got a job.
- Есть работа.
I got a thing Thursday.
В четверг не могу.
I got a, uh... Got a 20.
У меня всего... 20 долларов.
I got a place.
Есть хата.
I got a whole crew showing up. My brothers are coming. If they see you here, they're gonna wonder what's going on.
Я жду бригаду, приедут мои братья, и если они тебя увидят, то начнут задавать вопросы.
I got a good book for you to read.
Дам тебе хорошую книжку.
I got a pawn to your last row.
Я провел пешку до конца доски.
I got a game here.
У меня игра здесь.
- I got here a couple weeks ago.
— Я попал сюда пару недель назад.
I've got a transit pass.
Есть транзитный пропуск.
I've got a bottle.
У меня припасена бутылка.
Pippa and me went backstage after a concert they did and got talking to them, and just... stayed on, I suppose.
Мы с Пиппой пришли в их гримёрку после одного из концертов, разговорились и просто... остались.
I haven't got a bank account.
У меня нет банковского счета.
I've got this idea in my head that next year, or the year after, it'll be a lovely sunny day, and I'll be down Chrisp Street Market, pushing a pram.
У меня все время вертится в голове, что в следующем году, или еще через год в один прекрасный солнечный день я пройду по рынку на Крисп Стрит, толкая коляску.
I've got a thumping headache and I'm too hot.
У меня ужасно болит голова, и мне жарко.
Oh, I've got to go to Letchworth tomorrow morning for a couple of hours.
Мне завтра с утра нужно в Летчуэрт на пару часов.
I've got a new hat.
Я купила новую шляпку.
Oh, I got him a suit for the funeral.
Я достал ему костюм для похорон.
Like I've got a mouth full of marbles.
Как будто у меня полный рот стеклянных шариков.
You know, I've got a little film project in mind myself.
Знаешь, у меня есть идея для нашего фильма.
Believe me, when ‐ ‐ when Steve got sick, I was terrified that it was all a story, that... that I had devoted my life to a story.
Поверь, когда... когда Стив заболел, я испугался, что всё это выдумка, что... что я потратил всю жизнь на выдумку.
Not exactly, they fell through the window, so I assume he did, and then when the SWAT team got there, I heard them say they were all dead.
He coвceм, oни yпaли в oкнo, тaк чтo, пoлaгaю, oн yмep, a кoгдa cпeцнaз дoбpaлcя тудa, я слышaлa, oни cкaзaли, чтo вce мepтвы.
I never got to have a mother, but Myrcella did.
Я выросла без матери, но стала матерью Мирцелле.
I just got bit by a dead bear.
Меня только что укусил мертвый медведь.
I've got a title fight tomorrow.
У меня завтра бой за титул.
Now if you don't mind, I've got a fight to win.
Если не возражаете, я должен выиграть бой.
Well, I've got a feeling that she's not coming.
У меня такое ощущение, что она не придёт.
I've got a teenage boy, suicide attempt.
Мальчик-подросток, попытка самоубийства.
Look, Lance, you've been sending clients my way a long time, and I appreciate you letting me in on those first couple of deals, but I... I got greedy.
Слушай, Лэнс, ты мне много раз подгонял клиентов, и я признательна за помощь на первых порах с этими сделками, но я пожадничала.
I've got a lot of work to plow through.
У меня накопилось много неотложных дел.
Oh... I just got a cancellation on Cabin 4.
Ну... у нас только что отменили бронь на четвертый домик.
I got a place about three hours away.
- Мам, как ты себя чувствуешь?
Uh, boy, I got... Can you believe I put a pen in my pocket without a cap?
Представляешь, я сунул в карман ручку без колпачка.
Well, I've got a professor of gender studies suing for tenure. - You can imagine what that's about.
- Ну, преподаватель гендерологии судится за должность профессора.
You got a shirt I can borrow?
У тебя найдется для меня рубашка?
I guess there was a party and it got out of hand.
Там вроде бы была вечеринка, и всё вышло из-под контроля.
You've got a bleeding passenger in that shot-up sedan, a gun in the small of your back, and you come in here asking for items that could only mean self-surgery, and now I've got you dead to rights.
У тебя там истекающий кровью пассажир в машине, пистолет за спиной, и ты пришел сюда за предметами, которые намекают на самостоятельную операцию, а я тебя поймала с поличным.
He didn't like the idea of a kid-around life. Anyway, I got off the grift.
Я завязала с аферами.
He's got the hundred thousand. Look, I'm not calling for a pep talk, all right?
Слушай, я звоню не ради ободряющих слов.
Hey, uh, I hope you're having a great Sunday because we got a big fucking problem. Marjorie : Okay.
Надеюсь, у тебя всё хорошо, потому что мы в полной жопе.
You probably know I've got a lot riding on him.
Ты, наверное, знаешь, что у меня многое от него зависит.
Because I got him a transit pass.
Потому что я дал ему транзитный пропуск.
My last tour with the Army, I was on a convoy that got attacked outside of Mosul.
В последнюю поездку с армией я был в конвое, на который напали за Мосулом.
I just got to talk to Jerry for a second. Is he in?
- Мне надо поговорить с Джерри.
The whole "I got to get a roof on my house" bullshit?
Вся эта фигня про срочную укладку крыши?
Scott and I got into a fight, and, um, I-I pushed him. You did what?
Мы со Скоттом ссорились, и я его толкнула.
Hey, at least when they ask me where I was when Frankie Vargas got shot, I'll have a great story.
Зато теперь, когда меня спросят, где я был в ночь убийства Френки, мне будет, что рассказать.
I-I've got a lot going on right now.
Я сейчас слишком занята.
You're a prisoner. I just got out of prison.
Ты в тюрьме, а я только что из нее.
I just got a hit on charlie's location.
Я только что определил его местоположение.
Then we got jammed, I... I grabbed Travis and we made a line.
Потом связь заглушили, и я... схватила Трэвиса, и мы построились в шеренгу.
i got a hit 41
i got an idea 490
i got a job 133
i got angry 33
i got an 41
i got a plane to catch 26
i got a better idea 158
i got another call 31
i got a family 32
i got a plan 125
i got an idea 490
i got a job 133
i got angry 33
i got an 41
i got a plane to catch 26
i got a better idea 158
i got another call 31
i got a family 32
i got a plan 125