English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I got this

I got this Çeviri Rusça

14,440 parallel translation
Um, I won a-a raffle the other day and I got this gift certificate for a restaurant on the East Side.
Кстати, я победил в розыгрыше и выиграл подарочный сертификат в ресторан на Ист-Сайде.
I got this app on my phone that tells me what's overhead, and then I just use my handy telescope to find it for myself.
Я загрузил в телефон приложение, которое говорит, что наверху, а потом, я просто пользуюсь моим прекрасным телескопом, чтобы всё найти самому.
I got this.
Я тут разберусь.
I got this room.
Я получил эту комнату.
- I got this.
- Все под контролем.
Oh, man, I am so glad I got this thing.
Как же я рад, что купил его.
I got this. Nothing to worry about.
Я все исправлю, не о чем волноваться.
I got this stupid piece of wood strapped to my feet.
К моим стопам была примотана тупой кусок дерева.
No problem. I got this.
Ничего, я справлюсь.
I've got this professor, think you met him once.
Есть один профессор, ты вроде его встречала как-то раз.
I got to take this to Kent.
Нужно отнести это Кенту.
Ooh, check out all this stuff I got on my lunch break.
Зацените-ка вещи, которые я купила.
I'm glad we got this little game out of the way.
Я рада, что мы избавились от этой игры.
I got an interesting call earlier this week.
У меня на этой неделе был интересный звонок.
I would also like to point out that since they did leave, between me, you, and Rachel Zane, this firm just got a whole lot blacker.
Ещё я хотела бы отметить, что, раз они-таки ушли, процент темнокожих сильно вырос, учитывая меня, вас и Рейчел Зейн.
Well, I'm making it my business because Rachel came to visit you this morning, and they told her you got in a fight.
Теперь – моё, потому что утром сюда приходила Рейчел, а ей сказали, что ты подрался.
That's exactly what got me in this situation - in the first place. - I know that.
Как раз из-за этого я и попал в неприятности.
We all know I got us into this mess.
Мы все знаем, что эту кашу заварил я.
Like I said, Jessica, I was the one who got us into this mess.
Как я и сказал, Джессика... я втянул нас в этот бардак.
Because I'm the one that got you into this mess.
Потому что это я впутала тебя в этот бардак.
I also got this.
- Блин. Ж : - А еще у меня есть это.
Sorry, buddy, I've got to get this.
Прости, надо ответить.
I mean, I guess if this is what the Dolphins want, I got no choice.
Конечно, если они настаивают, то выбора нет.
Guys, I've got to take this.
- Надо ответить.
This is the best piece I got.
Это лучшее, что у меня есть.
I got a call last night from Mitch, and the horses are coming home from the winter boarding stables this weekend.
прошлым вечером мне звонил Митч, и в эти выходные наши лошади возвращаются домой из зимней конюшни.
So, I got a memo this morning from Oliver Shaw's office.
Утром, я получила отчет из офиса Оливера Шоу.
I am really glad that we got away this weekend without the kids.
Я рад, что мы можем провести эти выходные без детей.
Mr. Tacker, I promise you we'll talk about this later, but right now, our concern is your safety, so we got to get you up to surgery.
Мистер Тэкер, обещаю, мы поговорим об этом позже, но сейчас для нас важна ваша безопасность, поэтому мы отвезём вас в хирургию.
I'll get a cortisone shot this week. I got to go to the med center to get some PT done. I'm gonna be good.
Сделаю на неделе укол кортизона, съезжу на физиотерапию, и все будет пучком.
Won five grand on the hardwood this week. - I got to go pick it up.
- Выиграл на этой неделе пять штук, поеду заберу.
I got this. I'll do it.
Ладно.
I got a lot of friends over there. It shouldn't take this long.
В конце концов, у меня там много друзей.
Yo, I got to get off this dude's jet stream.
- Джо, я больше не могу тут сидеть.
I mean, luckily she got released from the hospital today or we had to cancel this birthday party.
- Хорошо, что ее выписали из больницы, а то пришлось бы все отменить.
- I just got pulled into this.
- Меня просто втянули в это.
All right, I got to get behind you and pretend that I'm you, otherwise I can't tie this right.
Так, я лучше встану сзади, будто ты, это я. Иначе не смогу завязать.
I haven't been eating a lot since I got over this break-up...
Я много ем после того как расстался с девушкой...
I got to clean this place up.
Да тут надо всё убрать.
I've got this super-hot girlfriend.
У меня супер сексуальная подружка.
Okay, let me see if I've got this straight.
Окей, давайте посмотрим, правильно ли я запомнил.
And I got a spray tan for this?
И ради этого я брызгался автозагаром?
[tires screech] I got a call saying my birth mother would meet me at this lamppost.
Мне сказали, что моя настоящая мать встретит меня у этого столба.
I totally got this.
Я все помню.
I've got this.
У меня все схвачено.
Um, Daisy, maybe you're not aware of this whole paralysis thing I've got going on.
Дейзи, возможно, ты не в курсе всей этой ситуации с параличем.
I got no idea who this guy is.
Я без понятия, кто этот парень.
As soon as this idiot started operating a couple years back, I said to my guys, we got two possible outcomes :
Как только пару лет назад стал орудовать этот идиот, я сказал своим ребятам, что возможны два исхода :
Hey, look. I'm sorry you got dragged into all this.
Послушай, мне жаль, что я втянул тебя во всё это.
Well... I got to say, I haven't seen you this passionate about anything that wasn't work-related.
Что ж... должен признаться, я никогда не видел тебя таким увлечённым чем-то, что не связано с работой.
Okay, look, this has been great, uh, but I got to get back to the bar.
Так, ладно, всё было круто, но мне надо вернуться в бар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]