English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I got your call

I got your call Çeviri Rusça

196 parallel translation
Why, I nearly fainted when I got your call.
Я чуть в обморок не упала, когда ты позвонил.
When I got your call,
Когда ты мне позвонил,
Imagine my surprise when I got your call.
Представь мое удивление когда я услышал твой голос.
I got your call.
Вы мне звонили...
Axel, I left as soon as I got your call.
Аксель, я выехал, как только ты мне позвонил. Ты в порядке?
After I got your call, I wasn't so sure you could deliver.
После твоего звонка я не был уверен, что ты справишься.
But when I got your call, but I had an intuition that something was bothering you.
Но когда ты позвонил, у меня было чувство, что что-то беспокоит тебя.
I have to go back to Frisco in the morning, but I got your call.
ћне надо будет утром вернутьс € во'риско, но € получил твой звонок.
Mrs. Kent, I got your call.
Миссис Кент, вы звонили?
When I got your call, I was shocked.
Меня удивил твой звонок.
I rushed right over as soon as I got your call.
Я помчался к вам, сразу после звонка.
I got your call...
Я получил ваше сообщение...
Oh, I got your call.
Ты мне звонила.
So when I got your call the idea just hit me.
И тогда, когда я позвонила, то мне пришла в голову эта идея
I got your telephone call.
Ты мне звонила.
I got your note saying you would call on me and thank me.
Вы написали, что хотите заехать ко мне с благодарностью.
Don't call me that or I'll rearrange your face, got it?
Не называй меня так или я изменю твою физиономию, поняла? ! Хм!
We got up early,... We took breakfast on the terrace, you worked on your English. I, always a little sad even thought to call. We talked about Mom.
Мы вставали чуть свет, завтракали на террасе, ты зубрила английский, мы говорили о маме, и при этом я обычно грустил...
Got a call from the union about a gig. They didn't say who recommended me, but I smelled your fingerprints... - lt was nothing really.
Мне звонили из оркестра, они не сказали, кто рекомендовал меня, но я знаю, что это ты, спасибо.
I got a call from your math teacher yesterday.
Вчера мне звонила твоя учительница по математике.
Hold your water for a second, I got another call.
Не кипятись, тут еще звонят.
I got a long-distance call from Mr. Mooney, your father's lawyer.
Звонил мистер Муни, адвокат твоего отца.
I got your plate number! I'm gonna call the T.L.C.!
Я позвоню твоему начальству!
You bet your life we got what I would call a major fuckin'misunderstanding.
И чтоб таких охуенных недоразумений... у тебя больше не случалось, я тебя проучу!
When I first got your call, I said to Morty...
- Могу я вам сказать?
I got a call from your new principal, says you missed some classes today.
Мне звонил директор, сказал, что ты пропустила несколько уроков.
The day I found out Allie was pregnant, you were the first person I called, but when I got your machine, somehow, all I came up with was, "Hey, call me back."
В тот день, когда я узнал, что Элли беременна, ты была первой, кому я позвонил. Но когда дозвонился до автоответчика, как-то... единственное, что смог сказать, "Привет, перезвони мне"...
I lost your number, but if call in, I got an answer for you.
Я потерял твой номер, детка, но если ты позвонишь, я обязательно отвечу на твой вопрос.
When I got the call from your office my wife and her friends said this is what would happen.
Видите ли... когда мне позвонили из Вашего офиса моя жена и ее друзья говорили, что это дожно было случиться.
I got a call from a close friend of mine... at the Academy of Art and Design... and she tells me I'm allowed to place one student... from your graduating class for a full one-year scholarship... and I took the liberty of submitting your name.
Мне позвонил близкий друг... из Академии Искусства и Дизайна... и он сказал мне, что ему нужен один студент... из моего класса на годовой спецкурс... я решила порекомендовать ему тебя.
I love it when you call me Big Poppa Got a gun up in your waist Please don't shoot up the place What'Cause I see some ladies tonight
Мне нравится, когда ты зовёшь меня Биг Паппа убери пушку, не стреляй здесь что потому что ты встретишь сегодня леди
[Panting] LOOK, I JUST, I JUST GOT YOUR PHONE CALL. I LIT-LITERALLY RAN OVER HERE.
Я... когда ты... позвонила... я буквально бегом бежал сюда... что за аврал у вас?
She'll call and say, " I found that cap that Dad got Joe Pepitone to sign for you on your birthday.
Она позвонит и скажет, " Я нашла бейсболку которую отец подписал у Джо Пепитона на твой день рождения.
I got them to call your flee from justice "religious expression."
Я убедил их расценивать ваш побег как религиозную экспрессию.
This morning I got a call from your mother.
Этим утром, мне позвонила твоя мама.
AS soon as I've got anything... Give me your number, I'll call you.
Как только у меня что-нибудь появится... оставь мне свой телефон, я перезвоню.
Yeah. I got your number off the call list.
Я взял твой номер с списке вызовов.
I'm sorry, your wife just got on a conference call.
У вашей жены есть telefonmшte.
Your father and I got a call last night from Danielle, and she said that Andrew was taking you to court.
Прошлой ночью нам с твоим отцом позвонила Даниэль и сказала, что Эндрю подал на тебя в суд.
I got a call from your math teacher today.
... Сегодня звонил твой математик.
Hey. I've got your call.
Эй. я получила твой звонок.
Before I forget, you got a call from Chez Nous confirming your reservation for our anniversary.
Пока не зыбыла, тебе звонили из Ше Ну, подтвердили наш столик на годовщину.
? I got a call today from a man who said he's your landlord.
Сегодня мне позвонил человек... и представился твоим арендодателем.
By the way, I got a call to confirm your interview tomorrow on local television.
Кстати, мне позвонили с местной телестудии, подтвердить твоё завтрашнее интервью.
Cause I Got A Call From Your Headmistress O Said That There Was Something About A Case Of Alcohol?
Потому что мне позвонила твоя директриса которая рассказала, что был какой-то случай с алкоголем?
I got to go outside, I promised I'd call your mother.
Мне надо идти... я обещал позвонить твоей матери.
I think you were somewhere else without your shirt on when you got that call.
Я думаю, ты был в другом месте без рубашки, когда она тебе позвонила.
Same dad. Got a call last week from your P.I.
Твой детектив звонил ему на прошлой неделе.
Then I got a call from your father.
А пoтoм мне пoзвoнил твoй oтец.
You wanna call the guy, say, "Sorry about your kid, but I got a lot going on right now"?
Думаешь стоит позвонить : "Жаль вашего сына, но сейчас у меня куча своих дел"?
And you can call me uncool But it's a simple fact I got your back
Ты можешь назвать меня ненормальной Но это простой факт - я вернула тебя

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]