English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I read you

I read you Çeviri Rusça

4,079 parallel translation
I read your band's rider. I know you're the gumball guy.
Я читал райдер вашей группы и знаю для кого были шарики жевачки.
But I know you chose that because I read your mind.
Но я знаю, что ты выбрал эту, потому что я прочел твои мысли.
So if I just read you a description of...
So if I just read you a description of...
I could read them with you, if you like.
Могу почитать их с вами, если хотите.
I'm surprised you've read othello.
Я удивлена что ты читал "Отелло".
- I'm told you read auras.
- Мне сказали, что ты читаешь ауры.
I need to read you something.
Мне нужно почитать тебе кое-что.
I read the material that you sent, and...
Я прочитал тот материал, который вы прислали и...
I love it when you read my mind, sis.
Ребята, готовы отправиться домой?
I'm ordering you to read it.
Я приказываю вам прочесть это.
In those images you bounced to me, well, I did a little searching, and I read a guy.
Я провёл анализ тех фотографий, которые ты мне переслал, и увидел там парня.
I meant that you read it very inspirationally.
Я имел в виду, что вы очень вдохновляюще её прочитали.
You know, it reminds me of a very interesting article I read about human trafficking in The New Yorker.
Знаете, это напомнило мне очень интересную статью про торговлю людьми, читал о ней в "The New Yorker".
Babe, it's your letter, and I hope you never have to read this... that I can tell you all of these things in person, but if something happens and I don't make it,
Это письмо к тебе, милый, и я надеюсь, что тебе никогда не придется читать то... что я могу сказать тебе лично, но если что-то случится, и у меня не получится, я хочу, чтобы ты знал, что наше сотрудничество,
Why have I even been showing up? Tyler, they've been interviewing people for over a month. Do you not read any of the work e-mails?
Нет, я правда не верю, что Джонни Депп технически бездомный.
I'm still holding out hope that one day you'll read these letters.
Я все еще надеюсь, что однажды ты прочитаешь эти письма.
I read that they don't expect Westerners to bow, but you're supposed to receive their business cards with both hands.
Читал, что они не ожидают поклона от жителей Запада, но протянутую визитку надо брать у них двумя руками.
Don't get me wrong, I think it's sweet that you wanted to read the article in the "Wall Street Quarterly."
Не пойми превратно, мне льстит, что ты захотела прочитать статью в Wall Street Quarterly.
And I read about what you've been through in that book.
И я прочёл о том, через что ты прошла, в этой книге.
You know, I've always been a fan of the genre so you can imagine how thrilled I was when I read they were offering a course entitled "Monsters in Our Midst" this semester.
Я всегда была поклонницей этого жанра, представляете, как я обрадовалась, когда в этом семестре нам предложили курс "Монстры среди нас".
Mine was pretty heavy, so I figured, you know, you might not wanna read it in front of a whole bunch of people.
Моё письмо было довольно тяжёлым, поэтому я решила, что ты не захочешь читать своё перед целой толпой людей.
I'm gonna read you the first couple lines.
Я собираюсь прочесть тебе первые строки.
I thought I would read it to you.
И я подумала, что могла бы почитать ее тебе.
Much as I like to see you read, it is way past your bedtime, all right?
Меньше всего я бы хотел видеть, как ты читаешь, вместо того, чтобы спать, хорошо?
But I'm not some dumb-ass jock, so if you got a problem, read me my rights.
Но я не какой-то там тупоголовый качок.
I know you instructed us not to read any press, but the headline was right there on the courthouse newsstand.
Я знаю, что вы просили нас не читать прессу, но киоск около здания суда пестрел заголовками.
"wish I were next to you," for me to read in bed before lights-out.
"Хотела бы я лежать рядом", чтобы я получила его, лежа в кровати.
I understand that you'd like to read an opening statement.
Я так понимаю, что вы хотите прочитать вступительную речь?
I read the files, Kayla, and I-I think you were extremely brave when you told the truth about what Cyrus did to you.
Я прочитал дело, Кайла, и я думаю, что ты была очень смелой, когда рассказывала правду о том, что Сайрус сделал с тобой. Он не сделал ничего плохого, лады?
You just have that fun, huckleberry finn, I-don't-know-how-to-read energy.
У тебя просто эта веселая гекльберри финновская я-не-умею-читать энергия.
"Even though that by the time you read this," "I might be not alive in this world anymore."
Когда ты читаешь это, возможно, меня уже нет на этом свете.
I don't know but, maybe you'd want to read her.
Не знаю... но может прочитать ее мысли?
I didn't know you read Aquinas.
Томас Аквинский сказал, не я.
I'm gonna need you to read me your driver's license.
Зачитай мне номер своих прав.
I'll make us waffles, I'll read you some of my poetry.
Я приготовлю нам вафли, я почитаю тебе свои стихи.
I'm going to yell at you, and I don't want Santiago to read my lips.
Я собираюсь кричать на вас и не хочу, чтобы Сантьяго прочитала это по губам.
I take it you've all read Agent Garrett's latest report.
Я так понимаю, вы все читали последний отчет агента Гарретта.
Thank you, I can read.
- Спасибо, я умею читать.
Miss Trevelyan, you are aware that I have to read all outgoing women's post?
Мисс Тревельян, вы же знаете, я обязана просматривать все исходящие письма девушек?
You know, I never read anything apart from this and Tarzan, and I read the whole thing without dozing off once.
Ты же знаешь, что я читаю только это и про Тарзана, могу прочитать все целиком, не уснув.
You know, um... After you rejected my paper, I read everything you ever published.
После того, как вы забраковали мою работу, я прочитал все ваши публикации.
I recommend you re-read it.
Рекомендую Вам перечитать.
So, Angela, I had a chance to read the bio you suplied, and your interests were long walks with your fiancée and religion.
Итак, Анджела, мне удалось прочитать Вашу биографию. Ваши интересы - это долгие прогулки с женихом и религия.
I was rather hoping you wouldn't have read that.
Я надеялся, что ты не читал этого.
You know, I would love for you to read what I just finished.
Знаешь, я бы хотел, чтобы ты прочитал то, что я написал.
I would like you to read my book.
Я бы хотел, чтобы вы прочитали мою книгу.
I can't tell you how much it's meant to me that you guys all read my book.
I can't tell you how much it's meant to me that you guys all read my book.
I read a whole magazine... thank you.
Я прочитала весь журнал... спасибо.
I mean, you're smart... you're well-read... you're beautiful.
Ты умная, начитанная, красивая.
You know, Doc, I actually read your book.
Док, я, вообще-то, читал вашу книгу.
You should read in. I'll grab a transcript of Joe's call?
У меня тут распечатка звонка Джо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]