English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I read your book

I read your book Çeviri Rusça

183 parallel translation
I read your book in which you wrote about the cure for drinking.
Я читала вашу книгу про лечения от пьянства.
I read your book.
Я прочла вашу книгу.
I read your book.
Я прочитал вашу книгу.
I read your book.
Я прочитала вашу книгу.
- The day after... I read your book was just so exciting.
Ќо однажды € прочитала вашу книгу, и это так мен € вдохновило!
I read your book.
Я читала твою книгу.
I read your book, and "Mike" was havin'the same problems... that "Chad," the stockbroker, was havin'.
Я прочёл вашу книгу. У Майка проблема та же, что и у Чада - биржевого маклера.
I read your book last night.
- Прошлой ночью я прочёл твою книгу.
I read your book 52 times that month... and I finally realized what I wanted to do with my life.
За месяц я прочитал вашу книгу 52 раза... и осознал, что я хочу сделать со своей жизнью.
Why, you did, of course. After I read your book, I realized how many other women were in the same situation.
Прочитав вашу книгу, я поняла,... что не одна я в таком положении.
I read your book about the top model.
Я прочел вашу книгу о супер-модели.
Can't I read your book?
- Могу я прочесть книгу?
I just wanted to tell you I read your book.
Просто хотел сказать вам, что прочёл вашу книгу.
Maybe I read your book.
Может, я читаю вашу книгу.
Don't worry. I read your book. I'm not a suicide risk.
Я читала вашу книгу Не волнуйтесь, к суициду я не склонна.
And I read your book : : : About how God is this friendly god and the universe is a friendly place :
И я читала Вашу книгу... о том, какой бог дружелюбный, о том, какой дружелюбной является вселенная.
Steven, when I read your book, I thought to myself,
Стивен, когда я читала вашу книжку, я спросила себя :
To be frank, it was not until this morning I read your book through.
Честно говоря, я только сегодня прочитала твою книгу.
Oh, by the way, dude, I read your book.
Да, кстати, приятель, я прочел твою книгу.
I read your book.
Я прочел твою книгу.
I read somewhere in a book that you can't have your cake and eat it too.
- Я читала где-то в книге, что невозможно одновременно иметь кусок пирога и есть его.
Tom, dear, i have just read your book, your novel about your days in school... about us.
Том, дорогой, я только что прочитала твою книгу - твой роман о твоих школьных днях... О нас.
I've only just read your husband's book.
Я только прочел книгу вашего мужа.
It was the book my father used to read to me when I was sick... and I used to read it to your father.
Это книга, которую любил мне читать мой отец, когда я болел. и я читал ее твоему отцу.
I don't wanna read your book.
Не хочу я читать эту дурацкую книгу.
I read your book.
Этого нет в сценарии.
I even read your goddamn book.
Впечатляет.
And the message everywhere in your book, however slowly I read it, that the best thing for India is to be ruled by the British.
И с идеей, которая ощущается в книге - как бы медленно я не читал : высшее благо для Индии то, что ею правят Британцы.
I'm not here for a fuckin'book report. They're your books. Why don't you read'em?
- Я здесь не для пересказа, сам прочтёшь.
Have I read your book?
Да я сплю с вашей книгой!
I have not personally read your book.
Лично я не читал вашей книги.
- I should really read your book one of these days.
- Надо бы и мне прочитать твою книгу.
"I can't wait to read your book, Ross."
"Мне не терпится прочесть твою книгу, Росс".
Then you go see your dad and I'll stay in some, like, creepy motel and read a Stephen King book.
А я проведу ночь в каком-нибудь жутком мотеле, за чтением Стивена Кинга.
I read your first book.
Я читала твою первую книгу.
I haven't actually read your book... but you can't tell me that survival isn't easier for people... who are born with a private chef and health insurance.
Я не читала вашу книгу, но вы не можете утверждать, что людям с личным поваром и медицинской страховкой выживать труднее.
I'm sorry that your father never read your book.
Мне так жаль, что твой отец не прочёл твою книгу.
I will not read your book of meanness and swirls!
Я не хочу читать вашу поганую книгу со спиралями.
I thought you might`ve read my book until I saw those crib notes in your palm.
Я даже думал, что вы, правда, прочли мою книгу, пока не заметил шпаргалку у вас в руке.
I read it on your book jacket.
Это я узнал с обложки Вашей книги.
It's funny, because I read an article on your book... - and it sounded vaguely familiar.
Когда я прочитала анонс твоей книги, сюжет показался мне знакомым.
I haven't read Moby Dick and I liked your book.
Я его не читала, но твой роман оценила.
I was... I was fine until I read your fucking book.
Мне было отлично, пока я не прочитала твою чёртову книгу.
I read your last book.
- Когда это было, три года назад? - Четыре.
No, I read your book.
Я прочитал книгу.
I've read your book.
Я прочел Вашу книгу.
I did read your book, by the way.
Кстати, я прочла твою книгу.
I read your father's book.
Я читала книгу Вашего отца.
I have read your book.
Я прочла вашу книгу.
- I have read your book and disapprove.
- Я прочитала вашу книгу и не одобряю ее.
- Oh by the way, dude, I read your last book... the "10 Haunted Mansions" thing.
- О, между дел, приятель, я прочел твою последнюю книгу- - "10 Особняков с Привидениями".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]