I really appreciate it Çeviri Rusça
603 parallel translation
Well Sammy and I really appreciate it.
Мы с Сэмми очень благодарны.
I really appreciate it, Gutiere.
Спасибо, Гуттиэре.
I really appreciate it, but... but I have to go.
спасибо большое, но... но мне пора идти.
Thank you so much. I really appreciate it.
Покорнейше благодарю и нижайше ценю это.
I really appreciate it.
Спасибо за всё.
Well, I really appreciate it That's a real compliment!
Что ж, я правда ценю это Это был комплимент!
I really appreciate it.
Очень ценю.
I really appreciate it.
Я очень Вам благодарна.
I really appreciate it.
Я тебе благодарна.
- I really appreciate it.
- Я ценю это. Спасибо.
I don't want you to get in trouble. I really appreciate it.
Я не хочу для тебя неприятностей Спасибо тебе
- I really appreciate it.
- Я очень ценю это.
I really appreciate it.
Я очень это ценю.
Thanks for the hand. I really appreciate it.
Спасибо за помощь!
I really appreciate it. Did you bring gloves?
Bы зaxвaтили пeрчaтки?
I really appreciate it.
Я вам очень признательна.
I really appreciate it.
я действительно оцениваю это.
I really appreciate it.
Я вам благодарен.
- I really appreciate it.
- Я вам признателен.
No. I really appreciate it.
Нет, я правда ценю это.
I really appreciate it.
Я правда вам благодарен.
Hey, I really appreciate it.
Я очень благодарен.
Thanks for taking care of things tonight, Prue. I really appreciate it.
Спасибо, что сегодня обо всём позаботилась, Прю.
My gosh, Chandler, what you did is a wonderful thing... and I really appreciate it.
Черт возьми, Чендлер, ты сделал замечательную вещь... и очень это ценю.
I'd really appreciate it.
Я была бы благодарна.
I appreciate it, I really do.
Я это очень ценю, честное слово.
I respect it, I really appreciate girls with such high moral standards,
ќчень ценю девушек, у которых есть мораль и принципы.
We really appreciate your comin', I want you to know that. It was really nice of you.
Спасибо тебе, что зашел.
I'm really trying to be friends with you but I'd appreciate it if you'd stop laying judgments on me while you're leaning on your daddy's $ 40,000 car.
Я действительно пытаюсь быть с тобой дружелюбной но я была бы благодарна, если б ты перестал меня судить облокачиваясь на машину твоего папочки за 40.000 долларов.
Really, I appreciate it. Y'alls OK now. Look at this.
Я полон благодарности, ибо, смотрите-ка - я хожу!
I give love and happiness to people who really need and appreciate it! I'm the West Coast distributor of Iove and happiness.
Я поставщик любви и счастья для тех, кто нуждается в них.
I'd really appreciate it if this would be something... that you and I could- - we could keep between us.
Я буду действительно признателен тебе... Если то, что видел, останется между нами.
And I really appreciate... the poetry it oozes. Naïve at first glance and...
Это контраст между игровой стороной сюжета и отработанной техникой...
Anyway, if you could mail it to her, I'd really appreciate it.
В любом случае, я буду очень благодарна, если бы вы отправили её Мэдди,
And I really appreciate Francis'writing, even though he does drop it on you sometimes, and it does take you sometimes, an idiot like me, a whole day to learn it.
Я в самом деле ценю текст Фрэнсиса, пусть он иногда дает его внезапно, а у таких идиотов, как я, уходит целый день, чтобы выучить его.
I'd really appreciate it.
Я была бы очень благодарна.
I appreciate the sentiment, Commander but it really doesn't change anything.
Я ценю такое отношение, но это ничего не меняет.
- It's really embarrassing to me... and I really don't appreciate it in front of him. - I mean, who is he? - What's wrong with him?
Это очень оскорбительно для меня, и мне не нравится, что это происходит при нём!
I would really appreciate it if you wouldn't tell your dad about
Я была бы очень признательна, если ты не расскажешь своему отцу об...
You really did. And I appreciate it.
Может быть,..
I'd really appreciate it if you'd wait and drink your wine... after the kids are asleep.
И я была бы благодарна, если б ты выпил свое вино после того, как дети уснут.
I really didn't appreciate it.
И она мне очень не понравилась.
So I would I would really appreciate it if you'd just go away.
Поэтому, я буду вам благодарна, если вы уберётесь отсюда.
I'd really appreciate it if you would just leave me out of your act altogether.
И был бы очень признателен если бы ты перестала упоминать моё имя в своих выступлениях.
- I would really appreciate it... if you would ask Miss Sherwood to come back later.
- Я был бы очень признателен... если бы вы попросили мисс Шервуд зайти попозже.
I really, really appreciate it.
Спасибо, огромное спасибо.
Richard, I would really just appreciate it if you would just leave.
Ричард, я буду очень благодарна, если ты просто уйдешь.
I appreciate your concern, but, really, my situation is not as dire as you're making it out to be.
Я ценю вашу заботу но моё положение пока не столь плачевно.
I really appreciate your offer to let me move in and everything... but don't you think it'll be weird?
Я тебе очень признательна, что ты разрешил мне переехать к тебе и всё такое но ты не думаешь, что это будет странно?
I appreciate it but you can't really.
Я признательна тебе за это, но ты ничем не можешь помочь.
If you could talk to them, I'd really appreciate it.
Если ты с ними поговоришь, я буду тебе благодарен.
i really do 1223
i really like you 290
i really miss you 52
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't understand 26
i really don't 369
i really like you 290
i really miss you 52
i really love you 95
i really don't care 95
i really missed you 63
i really like it 60
i really don't know 273
i really don't understand 26
i really don't 369