English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I really love you

I really love you Çeviri Rusça

920 parallel translation
I really love you.
Я вправду люблю тебя.
I really love you.
Я правда тебя люблю.
- I really love you.
- По-настоящему.
Listen. I really love you.
Я люблю тебя.
Dad, I really love you a lot, don't listen to anyone!
Пап, я тебя очень люблю, не верь никому, не слушай никого.
I really love you.
Правда, люблю.
I really love you.
Я действительно люблю тебя.
I really love you, but...
Правда, но...
But I really love you.
Но я тебя в самом деле люблю.
I really love you, Dorothy.
Я тебя, действительно, очень люблю, Дороти.
Rebecca, I would really love to hang out with you, I would, but I know what that leads to for me.
Ребекка, я бы с удовольствием с тобой потусил, правда, но я знаю что это мне сулит.
Oh, you know, I have a few apps that I, that I really love, but, um... probably... definitely... nothing.
Ну знаешь, там парочка приложений, которые мне очень нравятся, но.. возможно.. определенно ничего.
This is a very peculiar thing for one gentleman to say to another... but as a matter of fact... you're the one thing in the world I really love.
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.
Yes, I do. Do you really love me with all your heart?
Ты действительно любишь меня всем сердцем и душой?
I really believe you're in love with me.
Я верю, что ты любишь меня.
You didn't really love that boy, you don't love Leyden, and I'll tell you why.
Ты не любила того парня. Ты не любишь его. Я скажу тебе почему.
You dhouldn't pay any attention to me really, darling. I love you, you know.
Пусть будет по-твоему, Гарри.
And perhaps... I was never really in love with you.
А может быть и я тебя не любила.
I've known you just a few days, really. And I've been in love with David all my life.
Мы знакомы всего несколько дней, а Дэвида я любила всю свою жизнь!
You know, Santa Claus... I think you're really in love with me.
Знаешь, Санта Клаус... думаю, ты действительно любишь меня.
I'd feel like you didn't really love me.
Ты меня совсем не любишь.
If you think you really love me as you say you do, I swear that my gratitude...
Если вы действительно считаете, что любите меня так сильно, как говорите, я клянусь вам, что моя признательность...
If I thought you were really in love with Thomas... I wouldn't raise a finger to stop the marriage.
Если бы я была уверена в том, что Вы действительно любите Томаса, я бы не стала препятствовать вашему браку.
I really did love you in my own way. But you were too much.
Знаешь, Росалия, я ведь и вправду тебя любил, но ты,..
I'd really love it if you could find time again tomorrow.
Павла. Мне очень хочется, чтобы ты смогла найти время и... встретиться со мной завтра.
You're the only one I really love.
Только тебя я люблю по-настоящему.
You know, Maxime... I really tried to love your father, at first.
Знаешь, Максим... поначалу я действительно пыталась полюбить твоего отца.
I'd really love to hear about you.
Я бы очень хотела узнать о тебе.
When you stood there talking to Filip, I felt really in love with you.
Когда я смотрел, как ты говоришь с Филиппом, я был влюблен в тебя.
I know you love Maggie, and she really loves you.
я знаю, как ты любишь ћэгги. " как она любит теб €.
Deep down, I know you really love children. Huh? Deep down.
Уверен, в глубине души вы любите детей, даже чужих.
You know, I love her. I really do. But what is it about her?
Я, правда, веду отчётность и декларирую все свои доходы.
I'd love you to come over for dinner... so we can really get to know each other.
- Было бы замечательно, если вы это любите. - Да, люблю.
- I really like the scarves. - You really like them? - Oh, yes, I love them.
Он сказал, что мы сможем записаться на чартер на следующей неделе.
You know, I think you really do love me a little.
Знаешь, мне кажется ты меня немного любишь!
I'm gonna take her back to Long lsland. You don't really love her.
В таких женщин всегда влюбляются.
I really do love you.
Возможно, ты меня любишь.
You know, I really love the feel of tuck'n'roll upholstery.
Я обожаю велюр, он такой приятный.
- I think you really love me.
- Я думаю, ты и вправду меня любишь.
I thought you ran away! You really do love me?
Мильιй, я решила, что тьι сбежал!
Oh, Mom, I really love you.
ћама, € так теб € люблю.
I think it's really rotten of them to lock you up like this... for making love to a boy.
Я думаю, это так подло, запереть тебя здесь... за то, что ты любил парня.
You see, I'd really love to help you out but I'm frightfully busy. And where is this android?
А где этот андроид?
Yes, I understand, dear, just people who really love you.
Понимаю, мой мальчик. Только тех, кто тебя действительно любит.
Say anything you Iike... but this is how I really enjoy making love.
Говори всё, что угодно... но мне нравится заниматься любовью именно так.
You don't really think you and I are going to make love?
Ты же не думаешь, что мы будем заниматься любовью?
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
...... How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь и сердцем, знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
I could lay a big line on you, we could do lots of role-playing but the simple truth is, I find you very interesting and I'd really like to make love with you. " Simple as that.
Я могу наговорить тебе комплиментов, мы можем долго притворяться но все дело в том, что ты мне очень нравишься и мне хочется быть с тобой. " Вот так просто.
And I'd really like to make love to you.
И я хочу быть с вами.
- No, really, I love surprises. - You know where it is?
- Ох, обожаю сюрпризы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]