English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I really did

I really did Çeviri Rusça

2,144 parallel translation
Well, you know, Robie's still sleeping and I really did miss you.
Ну.ты знаешь, Робби все еще спит и я действительно скучал по тебе.
I really did.
Правда думала.
I really did have a shrink.
Я действительно был у психиатра.
I really did believe Alex when he said he loved me.
Я действительно верила Алексу, когда он говорил, что любит меня.
First of all, I really did kill someone.
Ну, во-первых, я убил человека,
I really did buy that ring, you know, and I'm willing to return it as long as you cut me a deal on that debit card.
Я действительно купила это кольцо. знаете, я готова вернуть его, как только вы снимите с меня это дело с кредитной карточкой.
I really did think you'd love it.
Я точно знал, что тебе понравится.
I really did become a human.
Я действительно стала человеком!
All I really did was listen.
Вот это мне действительно хотелось бы послушать.
You're sweet, really, and I really did have a good time... but I'm just not that attracted to Asian men.
Ты классный, правда. И мне было очень весело. Но меня никогда не привлекали азиаты.
I really did.
А выходит, нет.
Did I tell you? I really did.
Мне тоже.
I wanted to be there for you. I really did.
Я хотел остаться ради тебя, правда.
Well, I also did throw you a really big charity gala.
Между прочим, еще я устроил для тебя потрясающий благотворительный вечер.
I'm really glad that I did.
Но я очень рад, что пошел.
I know you didn't ask me to, but I did and I just really want to have a baby before it's too late.
Я знаю, что ты не просил меня, но я сделала и я просто действительно хочу иметь ребенка пока не стало слишком поздно.
And I just want to say that I shouldn't have said anything and I'm really sorry I did.
И я просто хочу сказать, что я не должна была ничего говорить, и мне очень жаль, что сказала.
Did you really miss the point of what I asked you to do, or can you just not help being a dick?
Ты действительно не понял того, что я попросила тебя сделать? или ты просто не можешь не быть козлом?
Yeah, and I don't really know why I did that.
Да, и я действительно не знаю, зачем я сделала это
I don't really care who did this.
Меня не слишком волнует, кто это сделал.
I really hope you catch the person who did this and put a bullet through his head.
Я правда надеюсь, что вы найдете того, кто сделал это и всадите пулю ему в голову.
But did I really need to cut down a 7,000-year-old bristlecone pine just to hang ornaments on it?
Но разве это дело - обрезать семитысячелетнюю бристлеконскую сосну только чтобы её украсить?
I bet a lot of folks are wondering, did this story really happen?
Бьюсь об заклад, многие люди задаются вопросом, а разве это произошло взаправду?
I did it because he was running really quickly, and I was catching him up and got his leg and he fell over.
Я это сделал, потому что он бежал очень быстро, и я поймал его за ногу, и он свалился.
Did you really think I was about to propose?
Ты по правде думала, что я собираюсь сделать тебе предложение?
What did I really get?
Сколько я на самом деле набрала?
Since I don't really want to hear it, I'll just say that I did.
что я тебя выслушал.
I'm asking this because I'm really curious... but why did you come here?
что мне и правда любопытно... Зачем ты пришла сюда?
Did I really say that?
Я точно так говорил?
Did I really do the right thing, or what?
Я точно правильно поступил?
Did you see me score that goal? Even though I was the one who scored, it really was a work of art, wasn't it?
скажи?
By the way, did I mention those robes really do you all... justice?
Кстати, я говорил, что эти мантии действительно делают вас справедливыми?
I didn't really call you, did I?
Я ведь не звонила тебе на самом деле, правда?
I really... did not want to be human.
Поэтому... не могу называть себя человеком.
Well, I'm really glad you did.
Но здорово, что вышла.
Look, I guess I had too much to drink And things got out of control And I did something really bad.
Кажется, я слишком много выпила, ситуация вышла из-под контроля, и я сделала что-то ужасное.
Really, Mike? I did not know that.
Да что ты такое говоришь, Майк?
I mean, it takes a lot of small mistakes to destroy something, and it's really easy for everybody involved just to say, "Ah, I just did this one small thing."
Я думаю, не одна мелкая ошибка Привела к крушению И на самом деле, очень просто для всех
Did you really think that I would go for this?
Did you really think that I would go for this?
Did the F.B.l. really call in a psychiatrist because I laughed?
ФБР действительно вызвало психиатра из-за того, что я рассмеялась?
I'm just glad I stopped before I did a really terrible thing.
Я так рада, что остановилась, перед тем как сделать правда ужасную вещь.
Siri, did I really ruin their christmas?
Siri, я что, и правда разрушил им Рождество?
Did I really want to be fighting?
Я что, хочу ссориться в этот день?
I get really deeply un-charming around cute boys - ah, men. I didn't actually say that, did I?
Я на самом деле это сказал, да?
Since you do not ask, I guess you did really know.
что уже всё знаешь.
I mean.. did you really come here to kill that person?
чтобы убить этого человека?
Josh and I are psychos about casting, and we really did feel, with "Gossip Girl,"
Мы с Джошем очень придирчивы к кастингу и считаем, что в "Сплетнице"
You did not really think I would do it, did you?
Ты на самом деле поверила, что я могу это сделать?
I don't know how you did it, but you look really hot.
Не знаю, как у тебя это получилось, но ты горячо выглядишь там.
I don't know that I ever really did.
Не уверен, что она вообще была нужна мне.
But it was the only time I saw my mother really smile when she said, "What did I tell you?"
Но это был единственный раз, когда мать улыбнулась по-настоящему, когда сказала'Я же тебе говорила? '

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]