English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I really would

I really would Çeviri Rusça

2,652 parallel translation
I really would love to see you again.
Мне бы очень хотелось увидеться с тобой снова.
Um, well, long story short, I really would love this job,
Если говорить кратко, то я действительно люблю свою работу.
Even if you don't take me with you which I never really thought you would anyway.
И ты заслуживаешь того, чтобы выбраться... даже, если не возьмешь меня с собой, на что я в любом случае и не надеюсь.
Look, ordinarily, a smart-ass crack like that would really piss me off, but as you can see, I'm not angry, right?
Слушай, обычно такие "умники", как ты, меня серьёзно раздражают, но как видишь, я веду себя прилично, не так ли?
I would really love that.
Я бы с удовольствием!
I-It's just that that, um... that possession, it really burned in my memory, you see, because I had you in my fantasy football league, and if y-you didn't drop that ball, I would've won the championship, so it was very...
Я просто про это владение мячом, оно прожгло мою память, как видите, потому что вы у меня в моем виртуальном футболе, и если вы не роняли тот мяч, я бы выиграл чемпионат, так что это было...
Now, I'm only gonna say this once'cause I ain't into that mushy shit, but you gave me a chance when nobody else would, hired me when I really needed a job, and you always treated me with respect,
Я скажу это только один раз, потому что я не фанат этой сентиментальной херни, но ты дал мне шанс, когда другие отказали, нанял меня, когда я действительно нуждался в работе, и всегда уважительно относился ко мне,
Look, Holly, I know things between us have been strained, but I would really like to help you with your vampire problem personally.
Слушай, Холли, я знаю, что отношения между нами напряжены, но я лично хотел бы помочь тебе решить эту проблему с вампирами.
I would really love to hear about it, but... I'm not feeling very well.
Я бы правда хотела послушать, но мне что-то нехорошо.
I could come for you with a pick and a shovel, I really could, and dig you up and it would be a happy day in hell because they would be rid of you for a bit.
Я мог бы прийти к тебе с мотыгой и лопатой, выкопать тебя, и в аду наступил бы праздник,. потому что они избавились бы от тебя ненадолго.
I would really like it if you would say that you will wait and I can come back and we can talk...
Мне бы хотелось услышать, что ты будешь ждать, и я могу вернуться... И мы сможем поговорить...
Did he really think I would not prepared for an attack?
Он что, действительно думал, что я могу быть не готов к нападению?
But I really don't think anyone would seriously attempt it.
- Почему нет?
Okay, look, I would love to help you guys out, I would, really, but I can't do this.
Ладно, я бы с радостью вам помогла, правда, но не могу.
You really think I would root in your stuff?
Ты действительно думаешь, что я стал бы копаться в твоих вещах?
I mean, I would really take care of it.
В смысле я могу сам все делать.
You know what I think would be really fun?
Вы знаете, что будет на самом деле интересным?
You are uncomfortable like you have been for a very long time now, and if were a really good person, I would continue to be patient, but apparently, I'm not.
С тобой очень тяжело и уже довольно продолжительное время, и, если я действительно хороший человек, я бы продолжила терпеть, но видимо, я не такая.
I mean, she really hated you, she would have put you on your ass.
Если бы она тебя ненавидела, давно бы уложила на лопатки.
I mean, I would cut off Ray's nuts if he even tried, but it cost me a really good friend.
Я бы смогла совладать с Реем, если бы он слетел с катушек, но это стоило мне хорошей подруги.
I would really love it if you would be mine.
Я бы очень хотела, чтобы ты была моей подружкой невесты.
Well, if you could keep your special project-ing out of the family home, I would really appreciate that.
Ну, если ты мог бы держать твоё особенное проектирование вне нашего дома, я бы правда оценила это.
I think Kyle would be really proud.
Думаю, что Кайл бы гордился.
You know, the only way you would have stopped is if I would have exposed you for who you really are, and that's what's really hard for me to live with.
Знаешь, единственный способ тебя остановить был, если б я показала всем, каком ты есть на самом деле и это то, с чем мне тяжело жить
I don't think Miss Lane Fox would approve and nor would I, really.
Я не думаю, что мисс Лейн Фокс одобрит и я тоже, по правде говоря.
I would just really enjoy not being involved in any kind of decision-making process.
Я просто хотел бы оставаться в стороне от всех этих процессов принятия решения.
If I could be forgiven, that would be really...
И если я могу быть прощена, это было бы..
And I don't know how to be with Laurel knowing the entire time... that if she ever found out who you really are... she would choose you.
И я не знаю, как быть с Лорел зная все время... что если она узнает кто ты на самом деле... она выберет тебя.
He thinks I'm really angry, and this would give me closure.
Он считает, что я злюсь, и это позволит мне проститься с прошлым.
You know, I would really love to get a dog.
Знаете, я бы с удовольствием завел собаку.
And I also knew that... To be completely honest, I knew that would probably be the only thing... I could ever really love.
И я также знала, что... если быть полностью честной, я знала, что они, возможно, будут единственными... кого я могу по-настоящему любить.
Well, I know you're only in town for a short amount of time and I really wanted to get to know you better, but I actually told Sandy that I would go to this play with her tonight.
Ну, я знаю, что Вы в городе ненадолго и я действительно хотел бы узнать Вас получше, но я правда обещал Сэнди, что я пойду с ней на спектакль сегодня вечером.
I would really like you to understand how this, tonight, could've ended very, very badly.
Я хочу, чтобы ты осознала, что это все сегодня, могло закончится очень, очень плохо.
I have this really cool technique for autotransfusion that I would love to show you when you're done here.
У меня есть классный способ аутотрансфузии, с радостью покажу вам, когда закончите тут.
Millsy, I would really love it if I got to eat foie gras and drink Sauternes whilst shagging Mary the Padre.
Миллси, мне бы очень хотелось есть фуа-гра и запивать ее белым вином, одновременно потрахивая падре Мэри.
I would really, really love that.
Я бы очень-очень этого хотел.
And, I mean, come on. Does Gloria really look like the kind of woman who would run a brothel?
То есть, да ладно, неужели Глория правда похожа на женщину, которая держит притон?
I failed when I abused drugs and I would really rather not be reminded of that fact.
Я провалился, когда принимал наркотики, и я бы предпочел, чтобы мне не напоминали об этом.
I would never in a million years think that chef Ramsay would send home one of the blue team, even though it is kind of a blessing in disguise, because Jeremy was really useless to us.
( Баррет ) Ни за что в жизни я бы не подумал, что шеф Рамзи отправит домой кого-то из голубой команды, хотя это в какой-то степени благословение, потому что Джереми был совершенно бесполезен.
I really would, Ben.
На самом деле, хотелось бы верить вам, Бэн.
Do you really think that I would trade a grandchild for a vacation? !
Ты правда думаешь что я променяю внука на свободное время?
Leslie, I really appreciate this, but I did promise Gayle I would leave by 5 : 00.
Лесли, я действительно ценю это, но я обещал Гейл, что уйду около 5 : 00.
You really think I would be that careless, Megan?
Ты правда думаешь, что я такой беспечный, Меган?
And I would really like my blue shirt back, please.
И я бы очень хотел вернуть свою рубашку, пожалуйста.
Why would you do that? Because now I have to end it with you and that is really fucking hard!
Потому что теперь мне нужно порвать с тобой, а это чертовски сложно!
I wish I could kill you. At this moment right now, If I could kill you, it would be really great!
Вы... потому и говорите так.
I didn't believe those words. I really thought someone would steal my food.
Хочу немного побыть вместе.
But I also hope that you would want to try again, because I really feel like we have a chance, even after everything that's happened.
Но я также надеюсь, что ты захочешь начать все с начала. потому что я действительно чувствую, что у нас есть шанс даже после всего, что случилось.
I think you need to really get to know your voice so my advice to you would be go away and really work on your voice and sing as much as you can and perform as much as you can.
Тебе нужно получше узнать свой голос мой совет тебе - продолжай работать над своим голосом и пой как можно больше, и выступай как можно больше.
Nothing that would give any indication to anyone that I really can't be trusted.
Не хочу давать повода, что мне не стоит доверять.
Do you really think I would do anything to make your stay here easier?
Вы действительно думаете, что я сделаю все, чтобы сделать ваше пребывание здесь легче?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]