I went to sleep Çeviri Rusça
180 parallel translation
- Miss Polly, I went to sleep on your couch.
- Мисс Поли, я поспал у вас на диване.
I went to sleep early last night.
Я рано лег вчера.
After I took sleeping pills, I went to sleep and then... he woke me up...
Я уже принял снотворное, собирался спать, и тут... Он разбудил меня...
I went to sleep at the city-officer's,
'одила спать у коменданта. Ќо почему у коменданта?
When Doyle took me from my daughter... I went to sleep.
После того, как Дойл отобрал у меня дочь... я заснула.
A neighbor came to us with this bottle of champagne... Alex Springer and we all was very glad and happy and I think that I went to sleep.
[юКЕЙЯ яОПХМЦЕП] яняед гюьек й мюл я асршкйни ьюлоюмяйнцн х лш бяе ашкх нвемэ пюдш... х явюяркхбш, х - ъ дслюч, врн ъ к ╗ ц яоюрэ.
Then I went to sleep when exhausted And I saw you in my dream
Я уснула утомленной, во сне я видела Вас.
- I mean squarely - on the bedside table when I went to sleep.
Я имею ввиду прочно. на прикроватной тумбочке, когда я пошёл спать.
Before you got here, I was worried about what might be going on after I went to sleep tonight and now I seem to be a little worried about what's not going on.
До того, как вы приехали сюда сегодня, я волновалась по поводу того, что могло бы произойти в моем доме после того, как я засну сегодня вечером. Теперь, кажется, я немного волнуюсь по поводу того, что не происходит.
I didn't get any sleep. I went to sleep at 1 in the morning. I woke up at 3 in the morning.
а проснулась в 3 часа утра.
Before I went to sleep that night,
Перед тем, как я пошел спать
I... I went to sleep, Heather.
Я заснула, Хезер.
My name is Ashley and this summer I went to Sleep Away Horse Camp in the Berkshires.
Меня зовут Эшли и этим летом я ездила в лагерь с лошадьми в Беркшире.
You're not the same guy I went to sleep with last night.
Ты уже не тот, с кем я ложилась спать прошлой ночью.
I think I went to sleep
Кажется, я заснула,
I called you four times before I went to sleep, okay?
Я волновалась за тебя Я звонила тебе 4 раза, перед тем как лечь спать, окей?
I thought about you every day i was gone, and every night when i went to sleep
Может быть в колониях это по другому, Кузон Но здесь мы этим не занимаемся
Well, if it makes you feel any better, I went to sleep last night in Afghanistan.
Ладно, если тебя это утешит, я вчера лег спать в Афганистане.
Then, just before I went to sleep, I thought back to when she was little.
Тогда, непосредственно перед сном, я мысленно вернулась к тому моменту, когда она была маленькой.
I do know he always went heavily armed, and he never went to sleep without covering the floor around his bed with newspapers so that nobody could come silently into his room.
Я знаю, что он всегда носил много оружия и никогда не ложился спать, пока не постелет на пол вокруг кровати газеты, чтобы никто не мог зайти беззвучно в его комнату.
If you could tell me the exact minute you went to sleep, the exact minute you woke up, if you woke up in between and how long you stayed awake each time you woke up, then I could tell you exactly -
Если ты скажешь мне точное время, когда ты уснула, точное время, когда ты проснулась и каждый раз, как ты просыпалась, я смогу сказать тебе. Ты сегодня не уснешь. Если спать весь день, никто не уснет.
The fact that I played chess and went to sleep is proof that I am crude and unfeeling.
Однако факт, что я сыграл в шахматы и заснул, по-твоему, доказывает, что я черств и бессердечен.
I went home only to sleep.
Домой приходил только спать.
I was pissed, screwed her and went home to sleep.
Я был пьян. И я пошел домой спать.
Carla and I used to tell each other news every night, before we went to sleep.
Мы с Карлой обменивались новостями каждый день, перед сном.
Don't tell me I went off to sleep!
Только не говорите мне что я заснул!
I, um - I-l went off to sleep again.
Я...
I think she went to sleep.
Думаю, она уже пошла спать.
My husband said he'd drive so I let him take the wheel and I dozed off and went to sleep and the noise and the shock woke me
Муж решил сам вести машину. Я уступила ему место за рулём и... и задремала, заснула. Меня разбудил шум, удар.
I went to sleep.
Я легла спать.
I put them to sleep, and my mother came over, and then I went out with Leo.
Я уложил их спать, пришла моя мама, и мы с Лео ушли
I think I went back to sleep.
Кажется, я опять заснула.
One night, yeah. I could not sleep and went to their room.
Однажды ночью я не мог уснуть и пошел в их комнату.
And unfortunately, after dinner, my friend said that he felt tired, and went to go lay down ; in his sleep he fell into a coma, and when I realized that all was definitely not well,
После обеда, он сказал, что устал и пойдет приляжет. Во сне он впал в кому. Я позвал Франкела, видя, что ему стало хуже.
10.30, just after, I remembered that the interview I'd recorded was going out, so I watched that, had a bath and went to sleep.
Сразу после 22 : 30 я вспомнила о трансляции передачи с моим интервью, поэтому я посмотрела его, приняла ванну и легла спать.
Don't worry, I waited until he went to sleep, and then I broke a key off in his door to lock him in.
Не волнуйся, я дождалась, пока он заснёт и сломала дверной замок, чтобы он не вышел.
I never went to sleep.
Я и не ложилась.
Please understand, my baby just went to sleep ; I'm alone.
Пожалуйста, поймите, мой ребенок только что уснул ; я один.
Wasn't until years later I found out the poor prick went home every night and cried himself to sleep.
И только годы спустя я узнал, что этот бедный придурок возвращался домой и каждый раз засыпал в слезах.
I went to a doctor and lied to him, said I couldn't sleep that I was going crazy from lack of sleep.
Я пошёл к врачу, что-то врал ему, типа не могу заснуть, что схожу с ума из-за бессонницы.
I couldn't sleep, so I went to the gym.
Вот и поехал в зал.
At first I thought you passed out, but then you opened your eyes and mumbled something and went back to sleep.
Я думала, ты потерял сознание или вроде того, но потом ты открыл глаза, что-то пробормотал и уснул.
- I went to sleep over at Frank's.
Я уснул у Франка. - Ничего?
When you were born, I decided to celebrate, so as soon as your mother went to sleep, I left the hospital, I called my business manager and I made a real estate investment. You do know how to party, don't you?
Когда ты родилась, я решил отпраздновать и как только твоя мама уснула, я покинул госпиталь я позвонил своему бизнес-управляющему и вложил деньги в недвижимость ты знаешь как веселиться, да?
As you know... in college not a day went by that I didn't long to sleep with you.
Как ты знаешь, в колледже и дня не проходило, чтобы я не мечтал переспать с тобой.
When I said not a day in college went by that I didn't long to sleep with you?
Когда сказал, что в колледже дня не проходило, чтобы я не мечтал с тобой переспать?
I put a "Do Not Disturb" sign on my door fastened the chain lock, in case the maid didn't read. I left a wake-up call for 8 and went to sleep knowing that a telethon was the least of the ordeals I was going to have to face in the morning.
Я повесил табличку "Не беспокоить", запер дверь на цепочку на случай,... если горничная не грамотна, велел разбудить нас в 8 и лёг спать,... зная, что утром телемарафон будет самым лёгким из испытаний.
I wanted the power to go out before we went to sleep.
Я чотела чтобы отключилось электричество перед тем как мы легли спать.
Well, I couldn't get to sleep the other night, you know, when we went to bed, and so I read your oven manual.
Ну, я не могла уснуть прошлой ночью, знаешь, когда мы отправились в кровать, так что я прочла инструкцию к твоей духовке.
- I went back to sleep.
Я проспал.
I just went to sleep.
Я просто заснула.
i went shopping 18
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16
i went 167
i went for a walk 44
i went home 97
i went too far 34
i went inside 19
i went to the bathroom 21
i went to college 32
i went to 26
i went over there 16