English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / If i'm right

If i'm right Çeviri Rusça

1,835 parallel translation
If Pope's right about these guys, I'm gonna need a hell of a lot more than a cell phone.
Если Поуп прав насчет этих парней, то мне понадобится намного больше, чем сотовый.
I'm gonna need to swab the inside of your mouths, if that's all right.
Мне нужно будет взять пробу у вас изо рта, если не возражаете.
If I'm right, I will be waiting for your offers.
Если я прав, то буду ждать ваших предложений.
Because if you lay out the big l right now... I'm gonna be so mad at you for doing this to me.
Потому что если ты скажешь слово на букву "Л" прямо сейчас, я разозлюсь на тебя за то, что ты так поступил со мной.
You know, I actually hope you are real, Marlene, because if you are real, that means I'm not crazy, and that's a good thing,'cause I got a lot of people that I need to be sane for right now.
Знаешь, Марлин, я вообще-то надеюсь, что ты настоящая, потому что, если так, то значит, я не спятил, а это хорошо, потому что многим людям я сейчас нужен в здравом уме.
Well, if the question is am I responsible for this work, then the answer's no - I'm not doing any research right now.
Что ж, если вопрос в том, не я ли веду эту работу, то ответ будет - нет, я не провожу сейчас никаких исследований.
Right now, I'm sensing the cops are about to figure out that you're a fake, so if you want my help, you better come clean right now.
Прямо сейчас, я чувствую, что копы вот-вот выяснят, что ты симулянт так что, если тебе нужна моя помощь, признайся во всем прямо сейчас.
Told you I'd do the right thing. I'm sorry if we have different versions of what that is.
Я сказал, что я поступлю правильно ну прости что у нас такие разные версии о том что это.
I'm cross-referencing it right now with Porter's files to see if we can narrow it down even further.
Сейчас я сопоставляю его с делами Портера, чтобы попытаться еще больше сузить зону нашего поиска.
And, and if I don't get it back right away, then I'm gonna be in so much trouble.
И если я не верну его назад, меня ждут большие неприятности.
Not that I'm in any position to be asking for favors right now, but I wanted to see if you'd be able to host this thing for my sorority tomorrow night.
Не то чтобы я в том положении, чтобы просить об услуге сейчас, но я хотела спросить, не сможешь ли ты принять вечеринку для моего женского общества завтра вечером.
Next right, if I'm not mistaken.
Если не ошибаюсь, следующий поворот направо.
And I'm sorry I haven't told you till now, and I'm sorry I let a tall, pretty blonde swoop in and snatch you right away, but I'm telling you now, if I had to bench-press a wildebeest just to prove to you how much you mean to me,
И прошу прощения за то, что не сказала раньше, и мне жаль, что я позволила высокой, симпатичной блондинке атаковать и украсть тебя, но сейчас говорю тебе, если мне придется согнуть пополам тренажер, чтобы просто доказать тебе, насколько ты мне важен,
And if this is about my ears, I know that they're a little naked right now, but that's just because I'm waiting for something special.
И если ты о моих ушах, я знаю, что они сейчас выглядят слегка неприкрытыми, но это лишь потому, что я жду кое-чего особенного.
If I'm gonna do this, I'm gonna do it the right way...
Если я собираюсь сделать это, я буду делать это правильно, с нуля.
But right now, my opinion doesn't matter, and I can't do my job if I'm under indictment.
Но сейчас мое мнение не имеет значения и я не смогу делать свою работу, будучи под обвинением.
If I'm right, it's Lucy Ripley's.
Если я прав, это Люси Рипли.
And maybe one of your older boys, if I'm guessing right.
И для одного из старших мальчиков, я подозреваю.
That is, if I'm right.
Это конечно если я прав.
But what if I'm right?
Но что, если я прав?
Now, I'm just checking this battery right now, but if you hear this beep, you need to contact us immediately.
Сейчас я просто проверяю батарейку, но если ты услышишь этот звук.... Тебе нужно немедленно связаться с нами.
I'm right here if you need anything.
Если что, я здесь.
If there's even a chance I'm right, it'd be dangerous to give his kidney to someone else.
вчера, когда ты приводил прямо противоположные аргументы если есть хоть один шанс что я прав будет опасно кому то пересаживать его почку
It's like, a lot of times when we're together, it feels like I'm not even there with you, and, Haddie, you deserve somebody that's gonna be there for you, all the way, all the time, and I don't know if I can be that guy for you right now.
Как будто когда мы вместе, мне кажется, что меня рядом нет, и, Хэдди, ты заслуживаешь кого-то, кто будет с тобой везде всегда, и я не уверен, что я смогу быть сейчас таким парнем.
Well, if you need me, I'm right next door.
Если я тебе понадоблюсь, моя дверь следующая.
Now, if something goes bump in the night, you hit this button, and I'm on my way, all right?
Теперь, если ночью кто-то попытается проникнуть в дом, стоит вам нажать кнопку - и я уже в пути, договорились?
If you think that I'm gonna masturbate after this tonight, you're right.
Если ты думаешь что я буду мастурбировать после этого сегодня ночью, то ты прав.
If I'm Walker I'm burrowing into my hole right now.
Если бы я был Уолкером, я бы спрятался в свою нору прямо сейчас.
But even if I meet the girl of my dreams right this second, I'm still one night and nine months away from having a family of my own. And that's assuming the mother of my children is just a huge slut.
Но даже если я встречу девушку своей мечты прямо в эту секунду, все равно минимум одна ночь и девять месяцев отделяют меня от моей собственной семьи и то при условии, что мать моих детей большая-пребольшая шлюха
If there's any truth to it, then I now know with certainty that the path I'm on is the right one.
Если в этом есть хоть доля правды, то теперь я точно знаю, что я на правильном пути.
I'm right here if you need me.
Если понадоблюсь, я рядом.
I'm not sure if I'm right about this... but it would seem you coming here is not good news.
Если меня не обманывает интуиция, Вы сюда не с хорошими новостями приехали.
All right, well, if we're gonna have to jack the lock, it's gonna take a minute, and I'm sure you want us out of here as swiftly as possible.
Хорошо, ну что же, если нам придется вскрыть замок, это займёт какое-то время, а мне кажется, вам хотелось бы чтобы мы ушли отсюда побыстрее.
What I'm getting at, Tate, is if Violet is in trouble, real trouble, please come to me right away.
Всё, что я прошу, Тейт, если у Вайолет проблемы, настоящие проблемы, пожалуйста, сразу же иди ко мне.
Well, I mean, the M.R.I. can only determine if you're a viable candidate, all right?
На самом деле, на МРТ мы только сможем определить поддаешься ли ты лечению.
And you're wondering if I'm all right with poking the bear even harder?
И вы интересуетесь, согласен ли я с тем, чтобы еще больше раздразнить медведя?
And if I find a hole in the cartilage of his nose, right about here, then it means I'm right.
И если я найду дырку в его носовом хряще, прямо здесь, это будет означать, что я прав.
If Doc Martin says I'm all right. Gives me the all-clear, I'll be off.
Если Док Мартин посчитает, что со мной все хорошо и даст зеленый свет, я уеду.
Scent glands in their paws, if I'm right.
Если я не ошибаюсь, пахучие железы у них расположены на лапах.
I'm going there right now, so, if you don't want to know where it is, you better close your eyes.
Я собираюсь туда прямо сейчас, поэтому, если ты не хочешь знать где это, то закрой глаза.
I mean, if the wife's our number one right now, I'm not seeing the pedophile angle.
Если жена - наш основной подозреваемый, то где связь с педофилией.
Well... if it makes you feel any better, I'm only wearing my neurologist hat right now.
Если Вам станет от этого легче, сейчас на мне лишь шляпа невролога.
You take care of me, if I'm right, he's fine.
Ты заботишься обо мне, и если я в порядке, то и с ребёнком всё будет хорошо.
I'm gonna sit in on the interview, if that's all right.
Я собираюсь поприсутствовать на допросе, если вы не против.
Look, you have no reason to believe I'll do the right thing, and if you tell me to leave now, you won't ever see me again, but I'm just asking for a little compassion...
Послушайте, у вас нет никаких причин доверять мне, и если вы сейчас скажете, чтобы я ушёл, вы меня больше никогда не увидите, но я прошу лишь о толике сострадания...
Right, plus if I'm paying all the rent, that means you'll owe me.
Верно, к тому же если я оплачиваю квартиру, значит ты будешь принадлежать мне.
Am I right? She's not just a mere secretary? I'm afraid you're going to have a tough time if you want to go up against her.
чем просто секретарь если пойдешь против нее
And I can't get those years back, Max, but but I'm here right now and if you're up for it, I'm ready to fight.
И вернуть все эти годы невозможно, Макс, но я рядом сейчас. И, если позволишь, я буду драться.
/ Goodwin, if I'm right, / somewhere at the source code facility / you have a Captain Colter Stevens / waiting to send on a mission.
Гудвин, если я прав, то где-то внутри исходного кода находится капитан Колтер Стивенс в ожидании своей миссии.
If you do it again, I'm gonna whack at you right on the ball.
Ещё раз так сделаешь, я тебе врежу по яйцам.
Guys, I'm rolling pretty hard right now, but if you two keep it super positive, I will bring you those M-slides.
Я тут нормально приняла на грудь, но если вы будете на позитиве, я принесу вам "М-слайды".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]