In a week Çeviri Rusça
3,793 parallel translation
Be back in a week.
Вернемся через неделю.
So how many repeat customers would you say you have in a week?
И сколько постоянных клиентов, вы сказали, у вас в неделю?
Melville in a day, Tolstoy in a week?
Мелвила за сутки. Толстого за неделю.
But I haven't seen her in a week.
Но я её не видела уже целую неделю.
In a week or so, I think.
Думаю, через недельку.
Two field commanders will be at the contra training camp in a week.
Два полевых командира будут в лагере Контрас через неделю.
He's gonna be out in a week.
He's gonna be out in a week.
Your restaurant opens in a week and it ain't half-finished.
Ваш ресторан открывается через неделю, а он ещё не готов даже на половину.
This is the first time in a week that we haven't been at each other's throats.
Это первый раз за неделю, когда мы не пытались убить друг друга.
Um, what's up is you haven't been in school in a week.
Ммм что надо. Тебя не было неделю в школе
We sign them in a week.
Мы в течение недели их подписываем.
" I spent a week in hospital.
" Я провел в больнице неделю.
He worked three nights a week and made more money than most people make in a month.
Он работал три вечера в неделю и зарабатывал больше, чем многие люди за месяц.
I visited Mary just this week in hospital, and she is suffering extensive bruising, external and internal, some of which will last a lifetime.
Только на этой неделе я навещала Мэри в больнице. Она получила серьезные внутренние и внешние повреждения, часть из которых будет сказываться всю ее жизнь.
But you rock up once a week and pretend to be this cool, anything goes guy and in reality you're just a bloody fascist!
Но ты появляешься раз в неделю, делаешь вид, что ты такой крутой и ничем не заморачивающийся, а на самом деле ты просто ебаный фашист!
[Mariana, groaning] My stomach's in knots, I've been suspended for a week but it feels like forever.
У меня живот крутит, я была отстранена на неделю, а кажется, что навсегда.
You're gonna be in the new house in less than a week and you can see a doctor as soon as you get there.
Ты переедешь в новый дом меньше, чем через неделю. И пойдешь к врачу, как только поселишься там.
I have permission, straight from Director Lofton, so unless you want to be a rent-a-cop in Yonkers by the end of next week, sit down and listen up.
У меня разрешение, прямо от директора Лофтона, так что, если не хотите к концу недели работать охранником у черта на куличиках, садитесь и слушайте.
But then gave me your bed, instead, when I explained that after last week's traumatic events, the only way I could recover is by sleeping in a real bed and not some lumpy surrogate.
Но потом, когда я объяснила, что после эмоционального стресса прошедших недель я могу восстановить силы сном только в нормальной кровати, а не в ее жалком подобии, ты уступил мне свою кровать.
We've been in quiet negotiations for, like, a week, so yeah.
Мы вели тихие переговоры всю неделю, так что да.
If I'd come in here a week ago and asked nicely, you would have laughed me out of the room.
Если бы я пришел сюда неделю назад и вежливо попросил, ты бы поднял меня на смех.
You truly think that Captain Simcoe, last week Lieutenant, is gonna know the name of a turncoat in our buff and blues?
Ты и правда думаешь, что капитан Симкоу, совсем недавно лейтенант, знает имя предателя в наших рядах?
He was found murdered in a field here last week.
Его нашли убитым в поле на прошлой неделе.
Mmm, I ran the books there, and we had steak three nights a week and heat in the winter.
- Я вела там бухгалтерию, и мы три раза в неделю ели мясо, а зимой у нас было тепло.
You know, what I'm trying to understand is that for over a year, you have been meeting with my mother once a week in Terre Haute, Indiana.
- Вот что я пытаюсь понять : больше года ты раз в неделю встречалась с моей матерью в Терре-Хот, Индиана.
You dated her for like a week in 5th grade, and she gave everyone lice.
Ты встречался с ней неделю в пятом классе и она всех заразила вшами.
I mean a whole week in Italy.
Целая неделя в Италии!
Mykaela and I are getting to tag along on your business trip. And get a week's vacation in Italy.
Благодаря твоей бизнес - поездке, Микаэла и я проведем целую неделю в Италии
TO HEADING UP HER OWN CASES IN LIKE A WEEK. WOW, I'M TALKING ABOUT THIS WAY TOO MUCH, BUT IT'S KIND OF YOUR FAULT.
Потом она ощутит дизориентацию, и виртуальная реальность в её очках заполнится ярким белым светом...
I made out with a guy in the diner last week.
На прошлой неделе я целовалась с парнем в закусочной.
In the sense that you'll dial it back to, like, once a week.
В том смысле, что будете посещать его не чаще одного раза в неделю.
I'm about to tell a sad story! Guys, remember back in 2010 when I achieved a perfect week?
Ребята, помните идеальную неделю в 2010-м?
So you're gonna talk to me about this guy who got a fucking foot in the mail last week.
Так ты расскажешь мне о парне, который получил в посылке ступню на прошлой неделе?
This is a week's worth of rat calls in one day.
Это на неделю вызовов по крысам за один день.
Because your ability to sit down for a week hangs in the balance.
Потому, что на кону твой домашний арест на неделю.
We'll do a memorial next week in St. Catharine's.
На следующей неделе будет кремация в церкви Святой Катрины.
Uh, okay, that disgusting, brown drink that I guzzle down like come has saved me from having to purchase a meal in over a week, so I'll take the come. I can't believe
Эта мерзкая, коричневая жижа, которую я глотаю, как сперму избавила меня от закупки еды на неделю, так что я и это проглочу.
[Group member groans] Oh God. And that they then sent the body back in a rubbermaid cooler... which then got stuck in customs... for like a week before Nina's husband could even claim it.
Боже. чем ее муж смог его забрать.
You know, a whole week alone in Hawaii?
Целую неделю одни на Гавайях.
We met in the same hotel room a couple of times a week.
Мы встречались в одном и том же отеле, пару раз в неделю.
Records show that Deshaun repaired a leak in the studio's kitchen that week.
Записи показывают, что Дешон устранял утечку на кухне в мастерской на той неделе.
In our last session, you said your visions appear a couple of times a week.
На нашем последнем сеансе ты сказал, что твои видения появляются пару раз в неделю.
Even the building-code paperwork was destroyed in a fire one week after the accident.
Даже бумажные планы здания сгорели через неделю после инцидента.
Two contra field commanders... will be at a training camp in Virginia a week from today.
Два полевых командира Контрас будут через неделю в тренировочном лагере в Вирджинии.
In one week, this thing is a blip on the radar, and you, in that panicky way that you are undoubtedly working with your therapist on, realize that you have shit-canned the best fucking consultants on the planet,
Через неделю, это будет точкой на радаре, а ты, в своем паническом образе, над которым ты бесспорно работаешь со своим терапевтом, осознаешь что ты просрал лучших ебаных консультантов на планете, которые никогда, не примут тебя обратно
In the coming week preceding your Confirmation, watch out for those moments where you must fight for God, and then go to the battlefield with a smile on your faces.
До следующей недели, когда пройдёт торжество вашей конфирмации... Не проглядите тот момент, когда придётся сражаться за Бога. Только не отчаивайтесь.
You went to the chemist, put them in, and it took a week.
Вы шли к химику, отдавали их, и всё вместе занимало неделю.
These men were all slaughtered in a cartel hit last week.
Эти мужчины были казнены картелем на прошлой неделе.
Well, I was planning to surprise you with this later tonight, but, uh... I've booked you two a week in Bermuda.
Что ж, я собирался удивить вас чуть попозже, но... я забронировал две недели на Бермудских островах для вас.
I thought I would be in Belfast for a week, maybe two.
Я подумала, что буду в Белфасте на неделю, возможно, на две.
I mean, we've been sneaking in here at night for a week.
Мы прячемся здесь по вечерам уже неделю.
in a sense 166
in a row 31
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in a few days 103
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a row 31
in another life 66
in any case 862
in a nutshell 86
in a few days 103
in an hour 114
in and out 206
in a way 872
in any event 133
in a good way 122
in a few minutes 93
in africa 59
in addition 208
in a meeting 17
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in all likelihood 54
in a few minutes 93
in africa 59
in addition 208
in a meeting 17
in an ideal world 29
in advance 48
in a moment 128
in a minute 428
in all likelihood 54
in all 68
in a second 81
in a 180
in a year 54
in a month 82
in america 213
in a few hours 80
in any way 55
in all honesty 63
in a word 105
in a second 81
in a 180
in a year 54
in a month 82
in america 213
in a few hours 80
in any way 55
in all honesty 63
in a word 105