In your name Çeviri Rusça
1,675 parallel translation
The credit cards were in your name.
Кредитная карта была на ваше имя.
Then why isn't the receipt in your name?
Тогда почему квитанция не на твое имя?
And besides, the check is made out in your name.
Междупрочим чек оформлен на твое имя.
You said you lived in a house, but there are no mortgage records in your name.
Ты сказал, что живешь в доме, но закладных на дом на твое имя нет.
Is it in your name?
На Ваше имя?
Yeah, by a long - range weapon similar to three registered in your name.
Да, из длинно диапазонного оружия похожего на то, что зарегистрировано на ваше имя.
It's a savings account in your name I've been keeping all this time.
Я открыла счёт на твоё имя и каждый месяц откладывала деньги.
Hades, we sacrifice our princess in your name.
Аид, мы жертвуем тебе нашу принцессу.
I, fill in your name.
Я, дальше имя.
I know that you have five cars registered in your name.
Знаю, что на твое имя записано пять машин.
- There'll be a prepaid ticket in your name.
- Это оплаченный билет на твое имя.
Mrs. Greenslade, since the account is not in your name, before we can make any changes, we need to verify details with the account holder.
Миссис Гринслейд... поскольку Интернет оформлен не на ваше имя... нам придется проверить... данные владельца линии перед тем, как произвести изменения.
Mrs. Greenslade, since the account is not in your name -
Миссис Гринслейд... поскольку Интернет оформлен не на ваше имя -
Underwater, and unless I'm mistaken, his name keeps coming up in connection with your husband's case.
Под водой, и если я не ошибаюсь, его имя упоминается в связи с делом вашего мужа.
What in God's name, Raylan? Your daddy sent them after me.
Ѕог ты мой, что это, – ейлан?
But your name is in them.
Но на них твое имя.
You're put in a pigeonhole. If your name's Fatima or Aicha, you're a Muslim.
Тебя зовут Фатима или, не знаю, Айша - ты мусульманка.
Ladies and gentlemen, my name is Cleaver Greene, counsel, and I've been asked to step in today for your usual lecturer who's temporarily indisposed.
Леди и джентльмены, меня зовут Кливер Грин. Я адвокат, и меня попросили заменить сегодня вашего преподавателя, который временно отсутствует.
And when it does, it's gonna get your name, my name, and the word "scandal" in the same headline.
И когда это случится, то наши с вами имена и слово "скандал" будут на первых полосах газет.
You risked your standing in an elite program to hack into a classified CIA database just to find out my name?
Ты рискнул своим нахождением в элитной программе, и взломал базы данных ЦРУ, просто чтобы узнать мое имя?
Sorry, it's invite only, you can't go in till I've ticked your name off the list.
Извините, только по приглашениям, Вы не можете пройти, пока я не обведу Ваше имя в списке.
Eight ball with your name on it in this pocket right here.
Восьмой шар с твоим именем в этом кармане, вот тут.
Bob, I need the name of every person from Texas with whom you've been in contact since your arrival in Albuquerque and the name of every person those people might have told about your presence here.
Боб, мне нужны имена всех людей из Техаса, с которыми ты общался после твоего возвращения в Альбукерке. И имена всех тех, которым могли сказать о твоём присутствии здесь.
You get good grades, use your words well, You're throwing Cleopatra's name around Like she's in your gym class, for God's sakes, but right now,
Ты получаешь хорошие отметки, красиво говоришь, бросаешься именем Клеопатры, словно она учится с тобой, ради Бога, но прямо сейчас, это поведение, все, что ты действительно делаешь, это раскладываешь костры и ожидаешь от остальных
If you could just take your name tags right over here, We'll be starting in a jiffy.
Если вы возьмете бирочки с вашими именами вот здесь, мы тут же начнем.
Oh, by the way how's that cassock chaser in your congregation, what's her name?
Кстати, как там охотница за сутанами из Вашего прихода? Как ее зовут?
Well, your name's nasir, you're living in munich, you can change your name to anything to help you fit in, and you choose George- - not "gey-org," not "heinrich,"
Ну, тебя зовут Назир, ты живешь в Мюнхене, ты можешь сменить имя на любое из тех, что помогут вписаться, и ты выбираешь "Джордж". Не "Георг", не "Генрих", а "Джордж".
Because your name's not in the directory.
Потому что твоего имени нет в справочнике.
Your name alone would get you in through the front door.
За одну только фамилию тебя возьмут куда угодно.
Here's how it works. I deliver it in brand-name bottles so your bartender can pull what looks like bourbon from a well.
Я продаю это в фирменных бутылках так что твой бармен может стащить что выглядит как бурбон из источника.
I've given your sweetheart safe passage, and in about two minutes, we're gonna clear his name.
Я предоставил твоему возлюбленному безопасный проезд и приблизительно через две минуты, мы вернем его доброе имя.
I can take your name and number and get someone to call you in the morning.
Я могу записать твое имя и телефон и с утра тебе перезвонят.
Now that there's a baby in the house, you need to start concentrating on her instead of what you're gonna name your imaginary boat.
В семье теперь ребенок, и нужно все время уделять ему, а не размышлениям на тему, как назвать вымышленную лодку.
I saw your name on the sign-in sheet 3 times,
Твое имя было в списке посетителей. Три раза.
Your name is Shimon Naiberg and you weren't in a cult.
Твое имя Шимон Найберг и ты не был в секте.
I was in the mall, and I saw that, and I thought it had your name written all over it.
Я был в торговом центре, увидел эту вещь и подумал, что это твое имя на ней написано.
Your wife will have her name prostituted in a public court.
Имя Вашей жены будут полоскать на публичном суде.
You pop the top off and you can spell out your name in it like this.
Можно снять верхушку, и выложить ими свое имя.
Greek belief on how to win someone's heart, look at the stars in the sky, connect the stars with your fingers to make the name of someone you love in Latin.
Завоюй его сердце по греческому преданию. откуда можно увидеть много звёзд. представляя вашего любимого.
Is Yoon Hae In your real name?
Юн Хе Ин - твоё настоящее имя?
You have to write your name in the air with your butt.
Будешь писать своё имя попой!
In this vein, may I know your name, pretty reporter?
В связи с этим я бы хотел узнать ваше имя.
In your family, and this includes your extended family... in other words, your entire family, is there anyone that might be worth knowing? For instance, grandparents or parents who own a company, or have a museum built in their name?
включая в себя всех твоих родственников... кого стоит знать? или в их честь назван музей?
- Valerie, your name is in the paper.
Привет! Ты в Новостях!
In your world, I have another name.
В вашем мире я зовусь иначе.
My name's Herb Fitzmorris and I'm interested in your house on Koloa Street the one with the cool fence and gate.
Меня зовут Херб Фитцморрис и я заинтересован в вашем доме на улице Колоа том, что с классным забором и воротами.
Well, it's not as if I have a black book with your name in it, if that's what you're talking about.
Ну не похоже, что у меня есть записная книжка с вашим именем в ней, если вы к этому клоните.
Why don't I carve my name in your fucking face!
Отвали, мудак! Я на твоём хайле своё имя вырежу
One of the rats there even very kindly offered to carve their name in your face.
И один из них предлагает вырезать своё имя на вашем лице.
Actually we got your name from a mutual friend in the SAS.
Мы узнали ваше имя от общему другу из С. А. С.
We know you couldn't put your name in here, so we all signed our own.
Мы знали, чтo ты не мoгла пoдписаться свoим именем, пoэтoму мы все пoдписали свoи.
in your mouth 17
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21