In your pocket Çeviri Rusça
1,074 parallel translation
Willard! What's that in your pocket?
Уиллард, что это в твоем кармане?
There's something in your pocket!
Это что, хвост?
I need those politicians that you carry in your pocket, like nickels and dimes.
Дон Карлеоне, мне нужны политики... которых вы купили, и носите как монеты в кармане.
Put your hand in your pocket, like you have a gun.
Засунь руку в карман, будто ты держишь там пистолет.
Put those in your pocket.
Положи это себе в карман.
Put your hand in your pocket.
Пусть... Пусть Марыся засунет руки в карман
- I'll take that wad in your pocket.
- Пожалуйста, дайте ваш бумажник.
- Fits in your pocket and you can hardly feel it.
- Вы его даже не чувствуете в кармане.
You got in your pocket, maybe?
Может, они у тебя в кармане?
It will be alright, in 24 hours it will be in your pocket.
Все будет в ажуре, в течение 24 часов деньги у тебя в кармане.
Here, put this in your pocket.
Вот, спрячь-ка в карман.
- Look in your pocket.
- Посмотри у себя в кармане.
A knife in your pocket!
Берёте нож в карман...
Put it in your pocket.
Спрячьте его, пожалуйста.
What are you gonna do, walk in there and stuff it in your pocket?
Как ты собираешься это провернуть? Просто подойдешь и положишь ее в карман?
You put it in your pocket.
Ты положила его в карман.
You have in your pocket a memory wafer you took from the Gundan.
У вас в кармане схемы памяти, которые вы сняли с Гундан.
I can see my money is still in your pocket, which is from the yield of my labour.
- Я знаю, что мои деньги, являющиеся результатом моего труда, все еще у тебя в кармане.
Is that booze you're toting in your pocket or a bloody great gun?
Гормоны туманят голову, зубы портятся.
Cross out 6 numbers.. ... And be sure that you have money in your pocket What numbers should I cross out? Whatever you want.
- Зачеркните 6 номеров И считайте, что деньги у вас в кармане.
They fit in your pocket.
И обе эти штуки можно положить в карман.
I went down and I said, " All right, you folks take that money, put in your pocket, keep it, then go back, get some more if you can, because times is rough.
И тогда я поехал туда и сказал им : " Хорошо, ребята, возьмите эти деньги, положите в карман, потом приезжайте и берите еще, пока дают, потому что времена нынче тяжелые.
With El Corazon in your pocket.
С Эль Корасон в кармане.
put an iron cage on the grave, with a lock on the door, close it, just like that, put the key in your pocket, and that's it, let them dig then.
Поставьте на могилу железную клетку, повесьте на дверцу замок, закройте его вот так, ключи в карман, и все, пусть тогда копают.
- And what's in your pocket?
- А что у тебя в кармане?
There's something in your pocket.
Похоже, там что-то есть.
How's it feel to be carrying all that cash in your pocket?
Как это нести столько наличных в кармане?
The man who ran away put it in your pocket. Funny
Он положил вам в карман, я заметил.
I suppose you put my fee in your pocket.
Полагаю, что в твой карман попало мое вознаграждение.
Glad to see me, or is that a shotgun in your pocket?
Ты рад меня видеть, или это у тебя пушка в кармане?
You've got them in your pocket. I saw their faces!
Ты их покорила.
Do your friends put money in your pocket, Pino?
Твои друзья кладут тебе деньги в карман, Пино?
You have the diary in your pocket.
- Которая у вас в кармане.
You'll be living like in God's pocket. Come on, make up your mind.
Будешь жить, как у Христа за пазухой.
- You'll find in your pocket..
- Ты из ЦРУ?
I crashed the car, placed your envelope in his coat pocket your earring in his house...
Я столкнул машину с обрыва и положил конверт в карман Жеффа. Я подбросил твою серьгу в его дом.
Or cut some hair from your armpit and put it in his pocket.
Или отрежь пару волосков с подмышек и положи ему в карман.
Your watch and stuff are in your jacket pocket.
Часы и все остальное в кармане пиджака.
You'II find an envelope in your coat pocket.
Вы найдете конверт в кармане Вашего пальто.
Your first letter was in my pocket.
В кармане лежало первое письмо от тебя.
It was your money that was in Gags'pocket when he went out the window.
Когда Гэгс выпал из окна у него в кармане были твои деньги.
You've got him in your pocket.
Смеюсь, потому что знаю - ты сильнее и победишь.
I would now ask you to place your right hand in the coat pocket of the member to your right.
А теперь прошу Вас засунуть свою правую руку в карман Вашего соседа справа.
The oatmeal cookie in your pocket.
Овсяное печенье в твоем кармане.
He's got your prick in his pocket, but you're too blind to see it.
У него ещё что-то задумано, но ты слишком слеп чтобы увидеть.
And I found them under your sink, put them in my pocket and told her they weren't there. Which was true because they were in my pocket. and here they are.
И я нашёл их у вас под раковиной, положил их в карман и сказал ей, что их там не было, что было правдой, потому что они были в моём кармане.
It's in your left coat pocket.
- Какую склянку?
In your country, it's okay to lie, put drug in pocket?
- Да, Миранда. В твоей стране нормально лгать и подкидывать в карман наркотики?
look in your right pocket.
Дай! Дай!
I gave him the money for your house... and he put it in his own pocket.
Я давал ему деньги, чтобы он Посылал на дом, а он себе в карман клал. А вчера был здесь, измывался надо мной.
He placed the envelope in your uncle's dressing-gown pocket, and then, disguised as the old man, he took his place at the Bishop's Chophouse.
Потом он положил конверт в халат Вашего дяди. Затем переоделся в его костюм, надел парик, проследовал в ресторан и сел за стол.
in your mouth 17
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21
in your dreams 215
in your hands 23
in your 51
in your heart 60
in your face 181
in your own time 47
in your house 29
in your own words 44
in your absence 21