English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Is he breathing

Is he breathing Çeviri Rusça

117 parallel translation
- Is he breathing?
Он дышит?
- Is he breathing?
- Он дышит?
Hey, how the hell is he breathing?
Эй, а как он дышит?
Is he breathing?
Он дышит?
is he breathing?
Он дышит?
Sir, is he breathing?
- Сэр, он дышит?
Is he breathing?
- Рейди, как ты?
- We gotta get him up. - Is he breathing?
- Надо поднять его.
Father, is he still breathing?
- Отец, он еще дышит?
If you say he's breathing, maybe he really is breathing.
Если вы говорите, что он дышит, я надеюсь, что это так...
Ew... ew... - Is he breathing?
- Он дышит?
- Is he still breathing?
- Он ещё дышит?
- His lower-brain functions seem intact, his breathing and heart rate are normal, but he is unresponsive to any stimulus.
≈ го более низкие функции мозга кажутс € неповрежденными, его дыхание и сердечный ритм нормальны, но он не реагирует на любой стимул € тор.
- Man, is he still breathing?
- Чёрт подери, он всё ещё дышит?
- Oh, my God. Is he okay? - He's not breathing.
- О, Боже, как он?
- It means, is he breathing?
Дышит ли он?
He's got four friends out there in the hall, breathing hard and just as drunk as he is.
А в коридоре толпа его друзей не трезвее его, я слышу, как они сопят...
I mean, this guy's breathing, drinking and injecting himself with everything he can find to amp up his body chemistry, and yet every test is normal.
В смысле, этот парень дышит, пьёт, колется всем, чем только можно, чтобы подстегнуть химические процессы своего тела, но абсолютно все его тесты в норме.
SANDRA : He is still breathing, isn't he?
Он ведь еще дышит?
And all he can hear is his own breathing.
Всё, что он мог слышать - это своё собственное дыхание.
If he completes all of his tests and John is still breathing and I will remove your collar then you're free to go.
Если он завершит испытания и Джон все еще будет дышать... Я сниму с тебя ошейник и ты сможешь уйти.
All he knows is what he hears, this strange deep breathing sound, and then he tries to imagine what goes on.
Всё, что он знает - это то, что он слышит : это странное глубокое дыхание. И потом он пытается представить, что происходит.
Then check if he is still breathing
Потом проверьте, есть ли дыхание.
Tell me where he is... you mouth-breathing Appalachian!
Скажи мне, где он... Ты, рыбий хвост!
Is he having trouble breathing?
У него есть респираторные проблемы?
Whatever this is, he's not gonna be breathing much longer.
Что бы это ни было, ему недолго осталось дышать.
Is he breathing?
- Он дышит?
Lord, there is no God but He, like living, breathing.
Аллах! Нет божества, кроме Него, Живущего и самосущего извечно!
- Oh, man, he's out. - Is he... breathing? Barely.
Вот блин, он вырубился... он... дышит?
He is breathing... kind of.
Он дышит... кажется.
His pulse is thready, but he's breathing. Let's get him out of here.
Пульс нитевидный, но он дышит.
Is he breathing?
Ладно, и еще есть один выживший.
Penny, we think the abscess is gone, but he still hasn't eaten and Ronnie says his breathing is still a little shallow.
Пенни, нагноение прошло, но он все еще не ест. И Ронни говорит, что он дышит неглубоко.
Is, uh... he's not breathing.
Это... он не дышит.
he's not breathing. Is there a doctor in house, please?
В доме есть доктор, пожалуйста?
It's deadly just breathing it in. All right, we need to find out who this John Doe is, where he was before he died and if anybody else out there came in contact with this mystery poison.
Нам нужно установить, кто этот неизвестный, где он был перед тем, как умер, и нет ли кого-то еще, кто имеет отношение к этому загадочному яду.
Then why is he still breathing?
Тогда почему он еще дышит?
You depart in such a manner that one's breathing is left half finished, let alone he is living.
Ты расстаешься, как будто на полувздохе пусть живет один.
He is breathing, but he's not been conscious since we've had him.
Он дышит, но всю дорогу был без сознания.
Is he breathing?
Дышит?
- His head is open, he's not breathing.
- Что с ним случилось? - У него открытая рана на голове, и он не дышит.
I think he is breathing fine.
- Я думаю, он нормально дышит.
He is in intensive care, unconscious and with assisted breathing.
Он в реанимации, без сознания, подключен к аппарату искусственного дыхания.
He's still here'cause his temperature is elevated and he's been having trouble breathing. - Well, you'll fix him.
Он всё ещё здесь, потому что у него высокая температура и проблемы с дыханием.
So? Is he alive? His heart rate and breathing are weak, but he's only passed out, he's not in danger.
Жить будет? Но угрозы для жизни нет.
I put my hand under his nose to see if he was still breathing, and he is.
чтобы проверить дыхание. Еще дышит...
You shot and killed two guys, got Xavier breathing down your neck and you better believe this report is gonna be read as high up as he can take it.
- Ты застрелил двух парней. Ксавьер следит за каждым твоим шагом и можешь мне поверить, этот рапорт пойдёт так высоко насколько он сможет его продвинуть.
His breathing is shallow, and he's getting cold.
Еле дышит, сам становится холодным.
But I just have to ask, why is he still breathing?
Но я хотел бы знать, почему он до сих пор дышит.
- Is he breathing?
Субтитры переведены FanatoMy team - Он дышит?
Is he breathing?
- Боже.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]