English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / Is he in trouble

Is he in trouble Çeviri Rusça

233 parallel translation
- Is he in trouble?
Что с ним, неприятности?
Is he in trouble again?
Он опять что-то натворил?
- Is he in trouble again?
- У него опять неприятности?
- Is he in trouble?
- С ним что-то случилось?
Is he in trouble?
У него неприятности?
Is he in trouble?
Эмилио, он попал в беду?
is he in trouble?
Для чего им это?
Is he in trouble?
Что-нибудь случилось?
- Is he in trouble?
- Плохо дело?
Is he in trouble again?
- Он снова попал в неприятности?
- Is he in trouble?
- У него неприятности?
Trouble is, even if he gets just three months he'll still be in the stockadefor the boxing finals.
Просто обидно, что он не попадет в финал, вот в чем дело.
What's your trouble, Kid? I'm in no trouble, he is.
Это не у меня, это у него...
- What kind of trouble is he in?
- Что у него за неприятности?
But what if he is in trouble?
А что если он попал в беду?
Mama, please. He is in terrible trouble.
Пожалуйста, от него одни проблемы
One of us is in trouble, he yells and they all come running.
Рабочие это особый круг, если кто-то в беде, он зовет на помощь, все приходят.
Is he in bad trouble, that hero of yours?
Так у него большие неприятности... у твоего героя?
Did you see that? He is helping his friend in need. He is saving his friend from trouble, what an honour.
Вот видишь : помогает другу, спасает друга.
I'm in no trouble, he is.
У меня нет проблем, они есть у него.
If he looks so very Jewish, as you say the child has to have Jewish features, or else Kees is in trouble.
Если у него явные еврейские черты, как ты говоришь то и у ребёночка они должны быть, иначе Кесу не сдобровать.
The trouble with Desmond is that if I get on the wrong side of him he takes it out of me in other ways.
Если с этими людьми раз не поладишь, они потом в чём-нибудь да на тебе отыграются.
- No, he is simply in a great trouble, don't you see it?
- Нет, просто он в тяжёлом положении. разве вы не видите?
He is in trouble.
Крамеру не до нас.
The head is in trouble if he beats One-Eye.
если один глаз подбит.
- But he is in great trouble.
- Но у него большое несчастье.
He is in trouble.
Он сейчас в беде.
If Berry's tumbling the maid, sir... he knows the Countess is in trouble.
Если Берри кувыркается со служанкой, сэр... он знает, что у графини проблемы.
Is he in some sort of trouble, sir? - He could be in a lot of trouble.
Он может оказаться в очень большой беде.
Happy Gilmore is in trouble if he can't hit the long ball.
Гилмор в очень затруднительном положении, Джек. Он потерял свою силу.
This is the first time I've ever seen Sonic like this! Incredible! Absolutely incredible! That is an invention worthy of being called my greatest creation ever! He's in trouble! Sonic! Keep going, Metal Sonic! Sonic! Wait, Tails! Sonic! Hold up, Tails! But if we don't hurry then Sonic... Calm down, Tails! There's no way that either one of us can catch up with them.
Никогда не видел никого, кто мог бы тягаться с Соником! Наконец то я изобрёл что-то, что может назваться моим величайшим творением! Соник в беде! Вперёд, Метал! Соник! Стой, Тейлс, вернись! Соник! Стой! Но если мы не поторопимся, то Соник... Успокойся, Тейлс! Ни тебе, ни мне не удастся догнать их.
Is that what you have to say to your father, when he's in trouble?
И ты говоришь это своему отцу, когда тот в беде?
People are talking. They say Max is in trouble with Teddy Salida... and he's pulling off a big job to get rid of him.
Люди говорят, что у Макса проблемы с Тедди Салида... и он взялся за эту работу чтобы расплатиться с ним.
Is he in some kind of trouble?
Он попал в какие-то неприятности?
And yet. He's failing at school he is constantly in trouble and when I talk to him. He's like a stranger to me
И при этом его дела в школе ужасны, у него вечно неприятности, а когда я пытаюсь поговорить с ним, он отдаляется, будто я чужая.
He's not in any trouble, is he?
Открывайте! - Он же не попал в неприятности, нет?
YOU GUYS, HE IS IN DEEP - SHIT TROUBLE.
Нам нужно вмешаться.
All I can do is tell you that your friend is in trouble, and he needs your help.
Я мoгу cкaзaть лишь oднo : вaш друг в бeдe.
Damn right he is in trouble.
Это точно.
He's not in some kind of trouble, is he?
Неужели у Майкла проблемы?
Actually, the reason he ran into trouble is he was holding stuff in
Вообще-то, причина его неприятностей в том что он держал всё в себе.
Is he in some kind of trouble?
Неприятности?
So you show up at your father's door and say you're in trouble and the first thing he assumes is I'm pregnant.
Вы на пороге родительского дома, говорите, что у вас проблемы, и первое, что он предполагает, что я беременна.
Is he in trouble?
- С ним что-то случилось?
Our business is in trouble, and I think he sees an opportunity.
Наша компания в беде, а он, я думаю, видит много возможностей.
All right, Mount finds out how much trouble the woman he's in love with is in, so he gives up his own life to protect her.
Мы не сможем эвакуировать всех людей за короткое время. Мы должны найти бомбу. Бэнкс!
You're in as much trouble as he is, you understand?
Ты в таком же дерьме, как и он, понял?
they're in as much trouble as he is! i don't care.
- У них будут неприятности.
He's not in trouble, is he?
У него неприятности?
Dan's in trouble, Katie. And if he is, you are, too.
У Дэна проблемы, Кэтти а значит и у тебя.
That man is in trouble, and he's depending on you.
Этот человек в беде, он зависит от вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]