It ain't right Çeviri Rusça
268 parallel translation
And it ain't the right leg.
И это не правая нога.
I said to him, "You ain't gonna give me a ticket, you big flatfoot... " and you know it, "I said." I got the right to turn there, you know it, " I said.
А я ему говорю : "Ты не выпишешь мне квитанцию, плоскостопый здоровяк и ты это знаешь" - так и сказал. "Я могу здесь поворачивать, и ты это знаешь", - говорю.
- That's right, ain't it, Ma?
Правильно, ма?
Ain't no need a having it come right back up again.
Мало толку, если всё пойдёт обратно.
If a man and a woman love each other it's all right, ain't it Doc?
Если мужчина и женщина любятдруг друга, значит всё хорошо, да, доктор?
Right over there. Cozy little place, ain't it?
Уютное местечко, а?
You can't treat us like that. It ain't right.
Ты зря так с нами разговариваешь.
It ain't right, it ain't right For you to do me like you do
Это неправильно, это неправильно поступать так со мной.
It ain't right, it ain't right Spending all my money For your fancy clothes
Это неправильно, это неправильно тратить все мои деньги на твои безумные наряды.
Then I'm going to a swell cafe... order everything on the bill o'fare and if it ain't just right... or maybe even if it is, I'm gonna bawl the waiter out... and make him take the whole thing back.
Затем, пойду в дорогое кафе и закажу все, что есть в меню. И если что-то не так, да даже если все так, я накричу на официанта и заставлю унести все обратно.
It ain't right.
Это нечестно.
Well, ain't she got a right to take her best chance the way she sees it?
Разве она не имеет права воспользоваться лучшим шансом из всех возможных?
But it ain't right, Pop!
Но это неправильно, папа!
It ain't right!
Это неправильно!
Well, right cosy in here, ain't it?
О, как здесь уютно, не так ли?
Maybe it could have been different if I was right to you, but... it ain't too late, Doc.
Может быть, все было бы по-другому. Еще не поздно, Док.
Well, it ain't much right now, but Ben'll have her working before he's through.
Сейчас - не так много. Но работенки у Бэна хватает.
It ain't right, is it?
Все это неправильно.
Ain't it a glorious day Right as a mornin'in May I feel like I could fly
Хочется птичкою стать, хочется защебетать, взлететь и полетать.
It ain't right!
Уберите руки!
We ain't all like you, Holy Joe, we ain't all afraid of the curse that's on it - and it's ours by right!
Мы не все такие как ты, Святой Джо, мы все не боимся проклятия, что лежит на нем - и это наше по справедливости!
Well, I reckon this ain't the right season for it, Mrs. Jones.
- Не лучшее для этого время, я полагаю, миссис Джонс.
When a man's mother dies and he gets to thinkin'about her funeral and paying respects before he knows it, his mind ain't right.
Когда у человека умирает мать он начинает думать о похоронах и о том, как проводить её в последний путь он не знает, что делать и его разум не в порядке.
- It ain't right.
- Ловкости тебе не хватает.
- lt's all right here, ain't it?
- Теперь порядок?
It's 8 : 00 in the evening, right? The kiddies are still viewing, ain't they?
И это в восемь вечера, когда детишки все еще смотрят, так?
It ain't right.
Так нельзя.
He don't like it. Ain't that right?
А ему это не нравится, правда?
I'm going to smile, and I'm going to curtsy the right time to all the right people,'cause it ain't going to be much longer.
Я буду улыбаться, и буду почтительна к тем, кому нужно, потому что так больше продолжаться не может.
How you gonna do it if you ain't got the right-sized keys?
Как ты собираешься их угнать, если у тебя нет ключей?
His name ain't Hi Junior, it ain't Ed Junior, but it's Junior, all right.
Его зовут не Хай-младший и не Эд-младший, но он Младший, верно.
She ain't diggin'it. All right, let her out now! - Now!
Немедленно вынь ее оттуда!
It ain't right, this fuss over one sheeny.
Это глупая ошибка, весь этот шум вокруг жидёнка.
Because if you move your head one more time, you ain't gonna have to worry about it...'cause I'm gonna kick that right off the top of your goddamn head.
Потому что если ты еще раз двинешь головой, можешь больше об этом не волноваться... потому что я выбью это из твоей чертовой башки.
I want it chopped, the bitch ain't been right.
Поработайте над машиной, эта стерва мне здорово насолила.
I ain't sayin'it's right, but you sayin'a massage don't mean nothin'.
Я не говорю, что это правильно. Но ты говоришь, что массаж ничего не значит, а я говорю, что значит.
It ´ s all right for you to rob a place, but it ain ´ t all right for me?
Tебе нужно пойти гробануть магазин, а мне - нельзя.
Quitting like this, chief, it just ain't right.
Уходя так, как сейчас. Это неправильно.
But around here, tha s a hell of a lot more than most people got. So don't go laughing it off like it ain't shit, all right?
Но в своём окружении я достиг куда больше, чем многие, так что не смейся над этим, будто это ни хрена не значит!
That's your ride right there, ain't it?
Это твоя тачка там стоит?
I was right, they ain't gonna make it.
Я был прав, у них ничего не получится.
Ain't it teaching time right now?
У вас сегодня нет занятий?
Look, man, it ain't all up to me, right?
Слушай, это все не по мне, ясно?
It ain't right.
Это несправедливо.
It ain't about right, it's about money.
Дело не в том, правильно это или нет, дело в деньгах.
It ain't right.
Это не правильно.
See, what I'm talking about is he ain't paid no one, hejust think it's right to do it.
Слушай, я говорю тебе, он никому не заплатил, и он считает, что поступает правильно.
It ain't right.
- Непорядок.
It ain't like them motherfuckers got anything else to do up in there, right?
Я ведь не такой, как все эти ублюдки которым больше нечем заняться, верно?
- Because it ain't no thing, right?
- Это ведь не трудно, верно?
Nicky, it ain't my fault, all right?
Ники, это не моя ошибка, понял?
it ain't 131
it ain't me 21
it ain't over 16
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't me 21
it ain't over 16
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't working 22
it ain't pretty 17
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
it ain't pretty 17
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right back at you 108
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right back at ya 34
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142
right away 1349
right back 46
right over there 262
right about now 62
right again 53
right in there 66
right down there 39
right this way 810
right over here 142