English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It didn't hurt

It didn't hurt Çeviri Rusça

376 parallel translation
I'm so sorry you were hurt, but he didn't mean It.
Они не хотели причинить вам вреда.
- What did you do it for, Tommy? - I didn't mean to hurt him that way.
Только пусть сначала поймают.
It didn't hurt.
Ну это не повредит.
But I didn't mean to hurt anybody and it just happened.
Я не собиралась никому причинять вред, но это случилось.
It didn't hurt your looks.
- Это не должно тебя растраивать.
That hurt, didn't it?
Неприятно, да?
Anyways I didn't think it would hurt so much Oh yeah.
В любом случае, я не сделал ничего плохого!
It's all right, it didn't hurt.
Все в порядке, мне не больно.
He didn't bring it up because he knew it'd hurt his case.
Адвокат знал, что это ни к чему не приведет.
- Did you go to the dentist. - It didn't hurt.
- Она тебя уже водила к зубному?
It didn't hurt you any.
Тебе это пошло на пользу.
It didn't hurt us.
Не так.
I didn't think it could hurt to go with her this summer.
И мне грустно при этой мысли. А за тебя она никогда не выйдет.
But it didn't seem to matter then. It couldn't hurt Martin any more.
Но... это уже не могло иметь значения и Мартину причинить никакого вреда.
Hey, now, that didn't hurt too bad, did it?
- И совсем не больно, а?
It's easy to do, but I swear I didn't mean to hurt your feelings.
Если да, то я не нарочно! Я не хотела! Карин!
It's a miracle I didn't hurt myself when I fainted.
Разве не чудо, что я не поранилась, когда потеряла сознание?
There. Now, that didn't hurt much, did it?
И ничего не случилось, правда?
- But it didn't hurt, he's a good man. - The rocket was built from scrap?
Космический корабль был построен из всякого хлама?
IT MADE, UH, SYBIL'S THROAT HURT, DIDN'T IT?
Я была там. От этого у Сибил болело горло, правда?
It didn't hurt now did it?
Это не делало тебе больно?
- Didn't it hurt?
- Больно было?
- It didn't hurt too much, did it?
- Не очень больно? - Нет.
I didn't say it wouldn't burn. I said it wouldn't hurt!
Я, лишь, сказал, что это не будет больно.
It hurt so, I didn't think I'd get through the performance.
Было так больно, что я не был уверен, смогу ли доиграть спектакль.
I didn't even say nothing because I couldn't, it hurt too much inside.
Я даже ничего не сказала, потому что не смогла, мне было слишком больно.
It didn't hurt.
Это было не больно.
It didn't hurt a bit.
Ни капельки не больно.
I just didn't think it would hurt to give somebody a ride.
Я не думаю, что плохо кого-то подвозить.
- But it didn't hurt? - No.
- Но больно не было?
I was worried it had hurt, but I'm sure it didn't.
Я боялся, что ему было больно, но я уверен, что нет.
It didn't hurt.
Совсем не больно.
That didn't hurt too much, did it?
Совсем не больно, правда?
- I didn't think you looked too well at breakfast, Schneider. Does it hurt here?
Мне показалось, что за завтраком Вы неважно выглядели.
You know, you really hurt me with that gun. - You didn't have to jam it into my back so hard.
Знаешь, ты так больно ткнул мне в спину пистолет, не обязательно было так жать.
I was trying to scream more where it hurt less... a little trick, but it didn't work.
Я пыталась кричать громче, когда ток был не очень сильный. Маленькая уловка. Но она не сработала.
It wasn't deliberate. I didn't mean to hurt him.
я сделала это не специально.
- But he didn't mean to hurt you by it.
- Знаю, но он не хотел тебя этим обидеть.
It didn't hurt that much, but I started crying anyway, hoping he would leave me alone.
Мне было не очень больно, но я всё-равно начала плакать, надеясь, что он оставит меня в покое.
It didn't hurt that much, but... I started crying anyway, hoping he would just leave me alone.
Мне было не очень больно, но... я всё-равно начала плакать, надеясь, что он оставит меня в покое.
It didn't hurt that much, but I started crying anyway, hoping he would just leave me alone.
Мне было не очень больно, но я всё-равно начала плакать, надеясь, что он оставит меня в покое.
It didn't hurt that much, but... I started crying anyway, just hoping he would leave me alone.
Мне было не очень больно, но я все равно заплакала, надеясь, что он оставит меня в покое.
It didn't hurt that much, but... I started crying anyway, hoping he would leave me alone.
Мне было не очень больно, но я всё-равно начала плакать, надеясь, что он оставит меня в покое.
It didn't hurt that much, but... I started crying anyway, hoping he would just leave me alone.
Мне было не очень больно, но я всё-равно начала плакать, надеясь, что он оставит меня в покое.
It's Jade. I wanted to tell you I was really hurt when you didn't show up yesterday.
Хотела сказать, что очень расстроена тем, что ты не пришёл вчера.
Now, that didn't hurt a bit, did it?
Ну вот, это совсем не больно, правда?
- Oh, that hurt, didn't it?
Больно? Сейчас будет ещё больнее!
I stood as close as I'm standing to you right now... and it didn't hurt me.
- А как же мистер Дивер?
It was odd that you didn't come see me when you heard I was hurt, but...
Странно, что вы не приехали ко мне, когда узнали, что я попал в больницу.
But what he didn't realize was that... his lying, it hurt a hundred times worse.
Правда, он не понимал, что эта ложь причиняла в тысячу раз большую боль.
"Why didn't you tell me it was going to hurt?"
"Почему не предупредил меня о Симмонсе?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]