It was a joke Çeviri Rusça
843 parallel translation
Everyone thought it was a joke when I said I would donate.
Все думали, это шутка, когда я сказал, что пожертвую почку.
- It was a joke.
- Он пошутил.
- But it was a joke.
- Но это была шутка.
Like that. It was a joke.
Знаешь... это была шутка.
It was a joke, a game...
Я шутил, играл...
Right, sweetie? It was a joke.
Она просто решила подшутить над папой.
It was a joke.
Это была шутка.
It was a joke!
Скорее издевательство!
I know it was a joke!
Я так и знала, что это анекдот!
- It was a joke.
- Я пошутил.
It was a joke!
Это была шутка!
I began to think maybe it was a joke.
Я начала думать, что, может быть, это была шутка.
Listen, mate, say it was a joke.
Слушай, земляк, скажи, что пошутил.
No, I'm not Brian. I was only It was a joke.
Да это просто шутка была.
Hello, I'm the one who called earlier. It was a joke.
- Слушайте, это опять я.
She just freaked out, and it was just a pure joke.
Она просто испугалась, это было просто шуткой.
You mean it was just a joke?
Вы хотите сказать, что это была просто шутка?
Yes, I remember. It was a bad joke.
Да, помню, дурная шутка.
It was only a joke, Pinkie.
- Это была просто шутка, Пинки.
But, Colonel, it was a good joke.
Ηо, полковник, это ведь была хорошая шутка.
After all, it was no more than a harmless joke which Margo herself would be the first to enjoy.
И потом это будет всего лишь невинная шутка, которая понравится даже Марго.
It was.. It was only a joke.
Это была просто шутка.
It was only a joke.
Это была всего лишь шутка.
You'd think it was a good joke.
Вы бы подумали, что это хорошая шутка.
When your partner comes out, tell him it was just a bad Halloween joke.
Когда появится ваш коллега, передайте ему, что это был неудачный розыгрыш на Хэллоуин.
It was all a joke. I didn't mean any harm.
Это была шутка. Я не хотел тебя обидеть.
Maybe it was a practical joke.
Может быть, кто-то решил так пошутить.
That it was just a joke, she should understand
Ну, дурака сваляли, ну ведь не со зла же, должна же она понимать.
- It was just a joke, Hippolyte.
- Я всего лишь пошутил, Ипполит.
Maybe if we went back, but explained it was all a joke?
Мы итак уже по уши в неприятностях Если ты собираешься обратно, я выхожу из машины сейчас же
But I tried to explain to your wife that it was just a joke.
Она передала вам регистрационную карточку?
He's been in the sun too long. Look, it was only a joke.
Не надо из-за этого тут сопли мазать или громить всё вокруг.
No, it was only a joke.
Нет, это была просто шутка.
It was only supposed to be a joke.
Эта была всего лишь шутка.
- But it was just a joke.
- Это была шутка.
It was meant to be a joke.
Это была шутка.
It was just a joke...
Это была просто шутка...
Well, it was just a joke.
Ничего, просто пошутил.
It was a fantastic success Over 60,000 times as powerful as britain's great prewar joke And one which hitler just couldn't match.
Это был поразительный успех — шутка более чем в 60 000 раз превосходила по мощности британскую шутку довоенного периода и была тем единственным, на что Гитлер не мог найти достойного ответа.
It was just a joke.
Это была шутка.
It was a joke.
Лу начал орать уже час назад, поэтому мне пришлось тебя прикрывать. Спасибо. Что ты ему сказал я делала?
A sick joke kills the pain but leaves the situation just as it was.
Дурацкая шутка утоляет боль, но ничего не решает.
And then called later and said it was all a joke not to proceed with divorce papers
Однажды он привел её ко мне. А затем позвонил и сказал, что это была шутка чтобы я не продолжал документы о разводе.
It was only a joke, for Christ's sake.
Да пошутил я, Господи.
It was all a joke.
Хорошая была шутка.
It was only a joke.
Это была просто шутка.
It was just a joke.
Это была просто шутка.
Victor, it was only a joke!
Виктор, я же пошутил!
I don't recall the circumstances, but if it's true, it was only a joke.
Я не помню обстоятельств, но если это правда, это была всего лишь шутка.
It was all a bad joke. It's over.
Все это просто плохая шутка, и она закончилась.
You might have thought it a good idea when it was simply a joke.
Ты мог подумать, что он хороший. Решить, что я серьезно.
it was 5878
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was over 93
it was nice talking to you 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it was nice knowing you 36
it was great to see you 35
it was nice to meet you 237
it was nice seeing you 35
it was great 632
it wasn't 1008
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was a 305
it wasn't 1008
it was nice seeing you again 19
it was an accident 1408
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it was a long time ago 376
it wasn't hard 37
it was a mistake 473
it was a 305
it was good 635
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it wasn't fair 35
it was beautiful 226
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37
it wasn't a big deal 50
it was fun 381
it was nice 232
it was me 921
it wasn't fair 35
it was beautiful 226
it was amazing 310
it was stupid 233
it wasn't a date 37